《司马长卿诔》汉.卓文君。考释:凡丁。 嗟嗟夫子兮亶通儒,少好学兮综群书。 纵横剑技兮英敏有誉,尚慕往哲兮更名相如。 落魄远游兮赋〈子虚〉,毕尔壮志兮驷马高车。忆昔初好兮雍容孔都,怜才仰德兮琴心两娱。 永托为妃兮不耻当垆,生平浅促兮命也难扶。长夜思君兮形影孤,步中庭兮霜草枯。雁鸣哀哀兮吾将安如,仰天太息兮抑郁不舒。诉此凄恻兮畴忍听予,泉穴可从兮愿殒其躯。 卓文君:见《白头吟》考释司马长卿诔:卓文君为亡夫司马相如所写情真意切的悼词。(见明.贺复征 编《文章辨体彚选巻七百三十六》)司马相如:(前179—前118)字长卿,西汉辞赋家,蜀郡成都人。于汉武帝建元六年(前135)封中郎将往使西南夷。元狩五年(前118)病逝,享年六十一岁。司马相如当年抚琴曲《凤求凰》追求文君时三十一岁,新寡的文君二十七岁,二人郎才女貌,相守终身。诔:诔文。我国哀悼文体的最古形式,是一种专门表彰死者功德的宣读性的哀悼文体。《说文》:“诔,谥也。从言,耒声。累列生时行迹,读之以作谥者。”谥:古代帝王、贵族、大臣或有地位的人死后,依其生前事迹所给予的带有褒贬意义的称号。诔文嗟嗟夫子兮但通儒,少好学兮综群书,纵横剑伎兮英敏有誉,尚慕往哲兮更名相如:哎,哎,我的丈夫司马长卿少而好学,博古通今,曾经仗剑远游,享有盛誉,因仰慕战国蔺相如之贤名,自己更名为:相如。(参见司马相如《凤求凰》考释)嗟嗟:叹词。表示感慨。夫子:多义之一—妇人对丈夫的尊称。亶通儒:仅是一个通晓古今、学识渊博的读书人。亶:同但。仅、只。综群书:综穿群书,意为博览群书。纵横剑技:司马相如剑法不错,曾经仗剑远游。英敏:聪慧而有卓识。有誉:享有盛誉。尚慕往哲兮更名相如:因仰慕战国蔺相如之才能,自己取名相如。往哲:先哲、前贤。蔺相如:战国时期赵国上卿,著名的政治家和外交家。成语典故“完璧归赵”和“负荆请罪”出于其名下。落魄远游兮赋〈子虚〉,毕尔壮志兮驷马高车。忆昔初好兮雍容孔都,怜才仰德兮琴心两娱:你曾经落魄远游,凭你的才华实现了人生梦想和价值。由此想到当初你追求我时仪态温文大方的模样,你爱惜有才华的人,仰慕道德品质高者,夫妻间满是柔情蜜
《司马长卿诔》汉.卓文君。考释:凡丁。 嗟嗟夫子兮亶通儒,少好学兮综群书。
洞斌2000
2023-08-06 14:25:18
0
阅读:2