豐臣家的辞世句~秀吉、石田三成、大谷吉继

温纶说过去 2024-09-04 12:49:03
雍州笔记 从一介农民到统一日本的“天下人”,豊臣秀吉走过了一条几乎无人可以超越的人生之路。或许因为前、后半生的人生际遇反差太大,他的辞世句如此写道: 「露と落ち 露と消えにし 我が身かな 浪速のことは 夢のまた夢」 身如朝露,倏忽即逝。世事繁华,大梦一场。 石田三成因“三献茶事件”受到秀吉的赏识,多年来一直作为秀吉的心腹活跃于豊臣家政权。在秀吉死后,石田三成为了维护豊臣秀赖的权威,决意与有力大名德川家康在关原决战,最终战败身死。他的辞世句与豊臣秀吉有异曲同工之妙: 「筑摩江や 芦間に灯す かがり火と ともに消えゆく 我が身なりけり」 筑摩江啊,与那芦间篝火一同消逝的,便是吾身。 在豊臣家的家臣中有一人与石田三成堪称挚友,这便是大谷吉継。大谷吉继预见到了德川家康的胜利,却仍出于义气选择加入了石田三成一方,最终舍身取义战死关原。他的辞世句少了些哀婉之情,颇有看破死生的豁达: 「契りあらば 六の巷に まてしばし おくれ先立つ 事はありとも」 六道轮回约相见,无论早晚终到来。

0 阅读:44

评论列表

海马

海马

2
2024-09-19 05:23

猴子的后半句翻译成“巍巍大阪城, 宛如梦中梦”更确切些,“浪速”大阪的旧称

海马

海马

2
2024-09-20 21:10

此生如朝露,滴落消逝须臾间;巍巍大阪城,繁华宛若梦中梦。 猴子的辞世诗这样翻译应该最确切,按脚盆鸡俳句的格式。

海马

海马

1
2024-09-21 14:08

找到一则猴子辞世诗的逐字翻译文“随露珠凋零,随露珠消逝,此即吾生,大阪的往事,宛如梦中之梦”

温纶说过去

温纶说过去

感谢大家的关注