雅子皇后的吟诗让爱子公主掉泪,皇室歌会中深深蕴藏的母爱

颤抖的熊猫 2024-01-21 18:51:14

雅子皇后的吟诗让爱子公主掉泪,皇室歌会中深深蕴藏的母爱

1月19日,新春惯例的日本皇室活动“歌会开始仪式”在皇宫“松之间”举行。今年的主题是“和”。朗咏从一般应征的1万5270首中选出的10名入选者开始,依次为入选者代表、特邀嘉宾、高圆宫家的长女承子、秋筱宫妃纪子、皇嗣秋筱宫、皇后、天皇。雅子皇后的吟诗中,久违地提及了“爱子公主”。

雅子皇后在仪式上吟诵的诗歌中,自2017年以来再次使用了“吾子”这个词。

“吾子”是“我的孩子。自己的孩子。”的意思。也就是指爱子公主。

原诗:

広島を はじめて訪(と)ひて 平和への 深き念(おも)ひを 吾子は綴れり

译文:

第一次访问广岛,我的孩子记下了对和平的深切愿望

爱子公主在学习院女子中等科3年级的5月修学旅行时访问了广岛。看了原子弹爆炸圆顶和和平纪念资料馆的展示,切身感受到了和平的重要性。

中学的毕业文集里记录了当时感受到的对和平的渴望。雅子皇后希望和平的重要性能被传承到爱子这一代,以及下一代,吟诵了这首和歌。

在这一“歌会开始仪式”中,雅子皇后的和歌有很多是吟诵关于爱子公主的东西。

在2002年1月15日举行的歌会活动时,雅子皇后用诗词描写了爱子的身影。那一年的主题是“春天”。

原诗:

生(あ)れいでし みどり児のいのち かがやきて 君と迎ふる 春すがすがし

译文:

生灵降落,绿儿的生命在燃烧,与你一起迎接,春天的阳光

2002年12月爱子迎来了1岁的生日,新年2003年1月的歌会中,在雅子的诗歌中,仿佛看到了爱子站起来蹒跚走路的样子,感受到了母亲的慈祥。

原诗:

いちやう並木 あゆみてであふ 町びとに みどり児は顔 ゑみてこたふる

译文:

走过一条林荫大道,绿孩子的笑脸,在街上飘扬

在孩子还小的时候,相册里充满了自己重要的孩子的照片。正如收集重要的瞬间一样,雅子皇后也写了很多包含“吾子”身姿和想法的诗歌。雅子皇后对爱子公主的慈爱一定更加浓厚了。

“吾子”第二次出现是在2017年歌会开始仪式,当时的主题是“野”。

原诗:

那須の野を 親子三人(みたり)で 歩みつつ 吾子(あこ)に教(をし)ふる 秋の花の名

译文:

一家三人在那须的原野上行走,教给我的孩子,秋日花的名字

宫内厅的解说是一家三人在皇室用地翁丘散步时,看到了那里盛开的松虫草、女郎花、梅盆草等秋天的花草,皇后教给了爱子公主这些花名,诗歌表达了当时的喜悦。

不仅是“吾子”,从所写的“一家三人”这句话中,能看出天皇一家的关系很好。

雅子皇后诗歌中的“吾子”——爱子公主在前年初次亮相歌会,今年是第三次吟诵。

爱子公主吟诵了对学问的感动,让人感受到了宏大的胸怀。

原诗:

幾年の 難き時代を乗り越えて 和歌のことばは 我に響きぬ

译文:

跨越了多少年困难的时代,和歌的诗词依然在我心中回响

爱子公主升上学习院大学4年级,在课堂上学习了中古、中世纪吟诵的和歌,这些诗歌跨越了战乱世界,经过千年的时间至今仍被传承,让人感动。这首和歌表达了这一情感。

在中学毕业文集里写着对和平渴望的“吾子”爱子,到了大学4年级竟然会吟诵这样的和歌。爱子公主的诗歌如此成长,让人感慨万千。

0 阅读:1