“中式英语”火到国外,惊呆一众外国人,网友:以后不用学语法了

阿佳聊学习 2024-08-22 21:32:41

英语是国际通用语言,其重要性不言而喻,在我国基础教育阶段,更是将英语视为三大主课之一,在中考和高考中都有较高的分数占比。

即使学生进入大学,依然无法挣脱英语,因为大学英语四六级的含金量越来越高,使得大学生依然要努力学习这一学科,尤其是想要考研的学生,更要努力学习英语。

当学生毕业后却发现,大部分岗位用不上英语知识,甚至有学生表示,多年的英语白学了。

然而,在互联网时代,各类网络用语应运而生,不仅有中文,还有很多英文调侃。一些有才的网友,更是独创一种中式英语,一时间可谓是火到国外。

“中式英语”已火到国外,惊呆一众外国友人

汉语言文化博大精深,人们在日常交流中不在乎语法规则,在交流过程中比较随意。当将这种随意感带入英文中,却别有一番风味。

一对外国情侣,面临短暂分别,临别前女生因舍不得男友离开,哭的十分伤心。

此时,热心肠的中国网友开始在线安慰,用的却是中式英语,直言:abandon!abandon him!译成中文就是甩掉!甩掉他!

不知道是在安慰人,还是往其伤口上撒盐,不少网友看到这个单词后,也纷纷表示,储存这么多年的abandon,已派上用场了。学了十几年的英语,也能做到学以致用。

要说中式英语,另一位网友的安慰方式更加独特,看到女生一直在哭,网友直接不耐烦的表示:哭哭哭,就知道哭,福气都被你哭走了。每个词汇的表达方式都非常“中文”,完全不考虑英语语法问题。

更有网友脑洞大开直言:旧的不去,新的不来。表达方式上,完全按照中文形式逐字翻译,不知道外国人能否看懂。

当外国网友看到这些帖子后,也有些破防,没想到英文还可以这样用,不禁感叹,中国网友,真是脑洞大开,尤其是那句“你漂亮,他丑陋,你是天鹅,他是青蛙”,一度成为外国网友的热门网络用语。

甚至有不少外国网友,开始研究中式英语的表达方式,发现被我国学生发明的中式英语,不仅读起来十分简单,还可以,十分生动的表达所要表达的内容。

比如这句“Long time no see”,若按照英语的表达方式,一般是这样“I have not seen you for a long time since last time we meet”。

显然,中式英语表达方式简明扼要,生动贴切。因此,越来越多的外国友人,更加喜欢使用中式英语,甚至将部分常用语被美国在线词典网站收录。

比如这句:You can ?you up!No can no bb!译成中文是你行,你上,不行别bb。

不少网友直言:以后只背单词就行,不用学习语法了

看到这些中式英语后,感觉表达方式更加简单,最简短的词汇表达更深刻的含义,同时也让英语学习显得更加容易,不再过于关注语法问题。

对此,有不少中国学生纷纷表示,看来以后只要好好背诵英语单词即可,至于语法问题,不必过于强求。

当然,这只是网友们的一种调侃,对于英语学习,学生还需认真仔细,毕竟我国实行的是应试教育,学习英语,不仅为了以后的生活和工作,更主要的是为当下的应试教育,若语法不过关,很难在考试中得高分,进而会影响考高中或考大学。

而对于网上盛传的中式英语,我们还需客观看待,尤其是对于学生而言,在使用英语过程中,谨慎一些,为了以后的考试做准备。

当然,这种中式英语,也反映出我国人民的创造力和幽默感。运用这种独特的语言交流方式,不仅能展示国内网友的个性,还传递出我国文化和价值观念。

可能会有网友认为,这种中式英语的表达并不规范,也不正宗,但这又能怎样?语言的目的是为了沟通交流,只要能让对方理解我们的心意,也达到了学习英语的目的。

不过在考试或面试过程中,涉及到英文内容,学生切不能这样回答,毕竟日常聊天与正式场合并不一样,虽然我们具有幽默的天赋和较强的创造力,但也要分清场合。

(图片来自网络,侵权速删)

0 阅读:45