Nintendo Switch 2: Official announcement promised within next year
等足7年!任天堂将在明年三月前公布Switch后续新机
Nintendo has finally broken its silence on the successor to its smash-hit Switch - but don't get too excited. Fans have been eagerly awaiting news on the console for months, but little official information has emerged. Nintendo president Shuntaro Furukawa has now promised an announcement at some point before March 2025. But he also said there would be no mention of the new machine at the company's Nintendo Direct event next month.
任天堂终于打破了对其大受欢迎的Switch后继机的沉默——但大家不要太激动。
几个月来,粉丝们一直在急切地等待这款游戏机的消息,但官方信息却鲜有披露。
现在,任天堂总裁古川俊太郎承诺将在2025年3月之前的某个时间点发布。但他同时表示,在下个月的任天堂直面会上不会提及这款新机。(来自BBC)
successor n. 继承者,继任产品,接替物 smash-hit adj. 非常流行的,十分轰动的
emerge v. 浮现,出现,显露 console n.(机器、电子设备等的)控制台,操纵台,仪表板;
Banning smoking for life: BBC News Review
英国拟禁止2009年及以后出生者购烟,期望创造“无烟一代”
Buying cigarettes in the UK is to become illegal for anyone born after 2009 – for their whole life. Lawmakers have approved a government plan to create a smoke-free generation. The law will make the sale of tobacco products, but not the act of smoking, illegal. Tobacco use is the UK's single biggest preventable cause of death, killing 80,000 people every year.
preventable adj. 可阻止的;可预防的
Milan ice cream ban: BBC News Review
For many, ice cream, pizza and Italy go hand in hand. Now the northern city of Milan has plans to ban the sale of these famous Italian foods late at night. The city's council is considering the move because of complaints about noise from local residents. Critics of the plan say it will damage local businesses.
意大利米兰市政府计划禁止受欢迎的夜生活区在午夜之后销售外卖食品,其中包括冰淇淋和披萨。