诗歌|斯托尔尼:我就是那朵花

迎蕾格命 2024-04-13 12:56:52

名家诗歌

我就是那朵花

你的生命是一条大河,滔滔地奔流;

在你的岸边,我美好地生长,不为人所见。

我就是那朵隐藏在灯心草菖蒲草里的花,

你的滋养是怜悯,然而也许你从未看我一眼。

你涨水时拖走了我,我在你的怀里死去;

你干涸时我就逐渐逐渐地枯萎在泥潭里。

但是我将会重新美好地生长,

当你滔滔地奔流的美好日子又再来临。

我就是那朵迷失的花,生长在你的岸边,

我是那么谦卑沉静,在所有的春天。

王央乐 译

一个太阳

我的心仿佛一个神,没有舌头,

默默无声地在期待着奇迹;

我爱过许多,一切的爱都已干枯,

一切的爱都知道自己的贫乏。

我爱过,甚至要哭,甚至要死;

我爱得几乎要恨,几乎要疯,

但是我在期待着某种自然的爱,

能够使我新生,能够使我解脱。

把我变成了沙漠的爱,

也使我长出了敏感的枝条;

我是根子活跃的一片树林,

只有叶丛才会变得枯萎。

他在哪里,我的愿望所渴想的人?

难道我的枝条在他的眼里已经凋零?

庸俗的阻碍,枯黄的叶丛,

与滋养它的忠诚树干多么不同。

黑暗的精灵,从黑暗中

爆裂出火焰的精灵,它在哪里?

啊,如果它的爱把我的世界燃起了火,

我将奔腾而起,犹如一条大河。

他在哪里,以他的爱拥抱我的人?

应该让他带来他的智慧的伟大真理……

我在生活里收集一块又一块的冰,

我需要一个太阳,把我晒镕。

王央乐 译

斯托尔尼,阿根廷女诗人、剧作家。生于瑞士,1911年随家人移居阿根廷,1920年入阿根廷籍。曾任教师和新闻记者。早期诗作《甜蜜的创伤》《无可挽回》《消沉》《赭石》等,带有浪漫主义和后现代主义的特征;后期诗作《七口井的世界》《假面具和三叶草》等,转向象征主义。剧作有《世界的主人》《两出烟火喜剧》等。还有散文集《爱情的诗篇》。

0 阅读:0