诗歌|斯塔福德:净化部落的语言

迎蕾格命 2024-06-04 05:27:18

名家诗歌

净化部落的语言

走开意即

“再见”。

把刀子指向你的腹部意即

“请不要再说那些话”。

向你倾身意即

“我爱你”。

举起一根手指意即

“我热切赞同”。

“或许”意即

“不是的”。

“是的”意即

“或许”。

像这样看着你意即

“你有过你的机会”。

名望

我的书掉进河里,一次次

滚动,为太阳翻动

它的书页。我从桥上看见了这一幕。

一只鹰俯冲下来抓取这卷易滑的书。

在某处的森林中,这本书现在教育着

鹰,在风中翻动它的书页,

所有那些诗篇都沙沙细语秋天

到来,以及长夜,还有白雪。

沉思

充满光的动物

穿过森林

走向举起装填着黑暗的枪

而瞄准的某人

那就是世界:上帝

保持沉默

让它再次发生,

再次、再次发生。

火花依赖于钻石中的瑕疵

会学习的木头无用于一张弓。

会忍受太阳的眼睛不能

在阴影中查看。

鱼儿没有找到水道--水道

找到它们。

如果根茎不盼望,植物

就不会开花。

一只了解美洲虎的狗儿不再

有用于狩猎。

你在宴会上可以撒谎,但在厨房中

你得诚实。

威廉·斯塔福德(William Edgar Stafford, 1914-1993),美国诗人、和平主义者。早年当过甜菜种植工、电工学徒、炼油工和建筑工,之后在堪萨斯大学和艾奥瓦大学学习,并获得博士学位,二十世纪四十年代末,他开始在俄勒岗州波特兰市的一所大学任教,后来还在亚洲多个国家讲学。1970年被任命为美国国会图书馆的诗歌顾问。

0 阅读:2