前几天我在飞机上遇到3个印度人,都和我产生了交集,都是我给他们提供了方便:分别是装行李、搬座位、共享开热点及借我手机打电话。但是三个人都没有向我表达谢意,只有最后一个,我陪他一起出关,并把手机借给他打完电话,握手道别时,他才轻声说了个“谢谢”。 很多人给我留言,说也有过同样的经历,帮助了印度人,但不见对方说“谢谢”。几乎99%的人都说这是印度人傲慢,没把你放在眼里,甚至说他们就是爱占便宜,还有的说他们是把咱们当成了“下等人”使唤。 这难道是真的吗?都说有人的地方就有江湖,印度和我们很相似,人口大国、多民族、聚集性群居,也是融合了几千年的文明古国,如果大家都是那种处处高高在上,人人都只着想占别人的便宜,那他们的江湖还叫江湖吗?能大行其道吗? 带着这样的疑问我seek了一下,证明了我当初的判断是对的。原来:人家印度的人“谢谢”才是真正高级的“谢谢”。事实如下: 在印度文化中,“谢谢”这种表达谢意的话的确不像其他一些文化中那样频繁使用。印度人在日常生活里通常更倾向于把感恩放在心里,或者以微笑、点头、眼神交流、甚至是身体语言去表达感激,而非通过语言直接说出“谢谢”。 这种现象背后的原因主要有: 1、文化差异与习惯: 印度是一个注重家庭和社交纽带的社会,提供帮助或接受帮助被视为人际关系中的正常互动,太正式地说“谢谢”反而可能让人觉得疏远。 2、人情关系: 在印度人的理解里,如果帮助或好意是在合理范围内的行为,是一种自然的举动,不特别值得用言语强调,否则可能会显得生分。 3、语言表达方式不同 印度很多地区的语言本身也较少使用正式的致谢表达,即使在英文环境下,这种语言习惯也可能延续下来。 并非他们真的不愿意表达谢意,而更可能是一种习惯或文化上的差异,导致他们并不会立即或者主动地说出“谢谢”。这并不意味着他们心里不感激。 但随着现代社会的交流越来越多,特别是在国际场合或者与外国人的交流中,印度人现在也越来越注意用语言表达感谢。 不过,总体上仍然存在这样的一种倾向——他们会更内敛地表达感恩之情。下次遇到类似情况,可以观察一下对方是不是通过肢体语言或微笑表示了谢意,这也可能是一种很真诚的感谢方式,只不过更为低调、更为含蓄而已。 事实上坐在我边上,让我给他开热点的那位印度中年哥,每次我上完厕所回来,他都主动跟我有眼神交流,非常真诚! 人性都是相通的!还是多从善意的角度去看待这个世界吧!
前几天我在飞机上遇到3个印度人,都和我产生了交集,都是我给他们提供了方便:分别是
夏柳旅游
2025-03-27 23:34:57
0
阅读:221
唬人一刀
因为你帮了高种姓!它们认为你是低种姓!你是故意在舔!
用户10xxx43
活该啊!自己去舔阿三。
米兰
TM的那个神经病院跑出来了?
书山有路勤为径
你就洗白吧