看来王主任的话尾调有点长,威力有点大,对鲁比奥来说有一种“魔音穿心”的感觉。所以鲁比奥才会表态:对于中国领导人的表态,不要看中国的英译版,要理解原文。可是小奥奥,就算美国智库有不少中国通,如果没有在中国生活的背景,要理解“好自为之”这句话还是很有难度的,所以中国官方翻译的“I hope you will act accordingly”是最贴切的,意思是提醒小奥奥说话做事之前要掂量掂量,用中国的另一句话来讲就是“三思而后行”。
看来王主任的话尾调有点长,威力有点大,对鲁比奥来说有一种“魔音穿心”的感觉。所以
香梅说娱啊
2025-01-27 09:21:50
0
阅读:43