Effective from June 1, Shanghai will inaugurate an expanded marriage registration service across five additional districts, enhancing accessibility for foreign nationals, residents from Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas Chinese. The new districts to offer these services are Huangpu, Xuhui, Changning, Jing'an, and Minhang, building on the successful pilot program initiated in Pudong New Area on October 1 last year.
自6月1日起,上海将在另外五个区扩大婚姻登记服务范围,为外籍人士、香港、澳门、台湾居民和海外华人提供更加便捷的婚姻登记服务。增提供这些服务的区域包括黄浦区、徐汇区、长宁区、静安区闵行区,这些举措是在去年10月1日在浦东新区成功启动试点项目的基础上进行的。
The Shanghai Civil Affairs Bureau has declared that residents with permanent household registration in the aforementioned pilot districts can now register their marriages involving foreign nationals at either the city-level marriage registration center or their respective district-level centers.
上海市民政局宣布,上述试点区内的常住户口居民现在可以在市级婚姻登记中心或各自区级中心登记与外国人的婚姻。
Streamlined Policies for International Marriage Registration
国际婚姻登记简化政策
The reform introduces several user-friendly policies, including adherence to the Hague Apostille Convention and the acceptance of foreign permanent residence cards. For instance, a resident of Huangpu district marrying a Singaporean can register their marriage at the city's central or district-specific center. However, residents from non-pilot districts are required to use the city-level center until the program expands further.
这项改革推出了几项便民政策,包括遵守《海牙公约》以及接受外国永久居留卡等。例如,黄浦区居民与新加坡人结婚,可以在市或区婚姻登记机关办理结婚登记。然而,非试点区的居民必须到市级婚姻登记中心办理,直到该计划进一步扩展。
Foreign nationals are now permitted to use their valid passports or permanent residence cards as identification for marriage registration purposes, with the latter necessitating a valid passport number.
现在,外国国民可以使用其有效护照或永久居留卡作为婚姻登记的身份证明,但后者需要提供有效的护照号码。In alignment with the Hague Apostille Convention, documents such as the certificate of no impediment to marriage from countries like Singapore are exempt from consular legalization. Instead, they require an apostille and a Chinese translation. This provision extends to overseas Chinese from contracting states of the convention.
根据《海牙公约》的规定,来自新加坡等国家的无婚姻障碍证明等文件无需领事认证,而是需要办理海牙认证和中文翻译。这一规定也适用于公约缔约国的海外华人。
Convenience in Replacing Lost Marriage Certificates
补办遗失结婚证的便利性
Individuals needing to replace a lost marriage certificate can do so at the original registration center, the city-level center, or any district-level center within the pilot areas.
需要补发遗失结婚证的个人可在原登记中心、市级中心或试点区域内的任何区级中心办理。
Appointment Scheduling Made Easy
轻松安排预约
Appointments for marriage registration can be conveniently scheduled through the "Suishenban Resident Cloud" mobile app or the Alipay app. For those requiring physical addresses and contact information, the details for the various registration centers are provided below:
婚姻登记预约可通过“随身办市民云”APP或支付宝APP便捷办理。如需各登记中心具体地址和联系方式,详见下文:
Pudong New Area:3rd Floor, 2240 South Pudong Road, Tel: 58828056 (Marriage), 58829805 (Divorce)
浦东新区:南浦东路2240号3楼,电话:58828056(结婚),58829805(离婚)
Huangpu District:250 Middle Jiangxi Road, Tel: 63777913
黄浦区:江西中路250号,电话:63777913
Xuhui District:3rd Floor, Building 2, Xuhui Administrative Service Center, 999 Nanning Road, Tel: 64325543
徐汇区:南宁路999号徐汇行政服务中心2号楼3楼,电话:64325543
Changning District:1st Floor, Building 2, Lane 631, Jinzhong Road, Tel: 62705580
长宁区:金钟路631弄2号楼1楼,电话:62705580
Jing'an District:1st & 2nd Floors, 50 Moling Road, Tel: 53550041
静安区:莫干山路50号1-2楼,电话:53550041
Minhang District:1766 Xinzhen Road, Tel: 54530884
闵行区:新镇路1766号,电话:54530884
Shanghai Municipal Marriage Registration Center:3rd Floor, Shanghai Everbright Convention & Exhibition Center, 80 Caobao Road, Tel: 64325088
上海市婚姻登记中心:上海市漕宝路80号上海光大会展中心3楼,电话:64325088
This expansion marks a significant step forward in making marriage registration services more accessible and accommodating for Shanghai's diverse and international community.
这一扩展标志着婚姻登记服务在面向上海多元化和国际化社区方面取得了重大进展,使其更加便捷和包容。