打破偏见:夏和希腊,古音有没有可能是同一个意思?

野话说文化 2024-06-19 16:22:48

夏,究竟在何方?

夏,华夏,诸夏,夏朝

这些词一直困扰着国人,“夏”字到底是什么意思?来自哪里?为什么我们称为华夏呢?

关于“夏”字,人们从字形上的求证已经陷入死胡同。

归结到最后,最大的问题是“华夏”和“夏天”无法联系在一起。其实,一言以蔽之,古代用来指代朝代的“夏”与夏天的“夏”本来就是两个字,后来讹为一个字了,这可以从字形上看出来:

甲骨文夏

金文夏

从上面两个古文字,我们可以看出:

1.金文的夏:更像一个大房子,显然金文夏指的“大厦”,华美的房屋的意思。金文夏,正是厦字的初字。从字形也能看出来,那就是一个有屋顶,有围栏、有守卫的大房子,一个类似宫殿的房子,应该是一个部落(一姓)中最豪华的居所。

2.而甲骨文的“夏”:更可能是“夏天”。从字形可以看出,头顶(或头的边上)是太阳,人在太阳底下,当然感觉很人,这就是夏天的“夏”。

金文夏和甲骨文夏,根本就是两个字。

这两个夏字,上古的读音你可以近似的理解为【大夏hia】【夏sia天】

周灭商后,一个原因是周人学习甲骨文不精;二是由于语音讹变的原因,周人的夏天和“大厦”两字的字音趋同,于是两个字互相替代使用(也就是互相通假),最后合并为一个字“夏”。这就像古人把“道(真理)”、“道(道路)”、“道(说话)”关三个字写成一个字一样,同样是同音替代。

关于同音替代,实际就是只代表声音的拼音化的雏形,参考我另一篇文章:https://www.toutiao.com/article/7372139983676670516/?log_from=e4282c8affe54_1718690817207

从文字字形求字义很难有什么收获,这因为上古时期文字只有极少数人能掌握,一些贵族、史官、巫师、宗教人士才有机会学习,而且字形十分不稳定,各种写法都有,传抄讹误颇多,现代人从字形求“真义”往往会陷入“缘木求鱼”的境地,最后落入百思不得其解的结果。

那么,夏到底是什么意思呢?

字形求之不得,我们转而求音。

因为就语言来说,声音比文字重要的多。文字顶多是一种符号,可以写成任何形式,方块、拉丁、笔画都是那个词,都代表一个意思。但是声音不一样,语言主要是声音,或者音韵。基本上,人类的自然语言完全可以脱离文字,但是语言却不能没有声音。

我们从声音(字音)的角度考察所谓的“夏”,一切就迎刃而解,一目了然了。

夏(大厦),古音构拟为grah

典籍记载:夏,雅也。又记载:夏,大也(尔雅)

1

无论是“雅”还是“大”,显然都是从“大厦、大房子”引申而来。

上古人的“大夏”其实就是大厦,认为住在大房子里比住在”半地穴“式的茅屋里更加文明,因此代表地上建筑的“大厦”也就代表了“雅和文明”。

2

与此同时,我们也可以看到,“家”的古音构拟为“kra”(此处要说明一下,现代汉语的介音i,绝大多数来源于r音,也就是jia中间的i音,上古来自于 r 音)

那么问题来了:夏grah,家kra,这两个字发音非常像,只是一个浊音g,一个清音k,难道它们之间仅仅是清浊的区别吗?

我认为,绝对不只是清浊那么简单。

这两个字很可能是有共同的来源。所谓的“夏”很可能是指“大房屋”,而“家”是小房屋。上古汉语有清浊对立的情况,而现代汉语则是送气不送气。清浊对立的词汇,很可能浊音表示正式名称,而清音表示“昵称”、“可爱的名称”的习惯。比如,我们现在还是把国家称为“国guo”,而把家称为“ka”的情况,一个大一个小,一个严肃,一个昵称,一个浊音,一个清音。

这种清浊对立的语音现象,在世界其他语言也有,比如世界上普遍存在用“清音”代表“小小的,可爱的,昵称”的情况。比如俄语名字Abrasha,就昵称为Abrashenka,我们学过日语,是不是日语里也有这样的显现呢?

通过以上分析,可以推断出,上古时期(甚至是史前),夏grah很可能代表的是“家族的大房屋、部落的大房屋”,此时显然家庭和私有制还没完全产生,人们的生活仍然是围绕整个“部落、家族”进行的。因此,“夏”字,可能就代表部落,它既是“族群”的意思,也是“大家庭”的意思。这个“夏grah”,在汉语中最终演化成“国”。

到了商朝末期(殷墟),文字已经相当成熟了,其中“家”字也产生了,而这个“家”就是小家,就是“夏”字的“可爱的、小小的昵称”。当时“家”的读音是kra,后来转化为ka,直到现在全国很多方言地区还是称呼家为ka。

(至于夏天之“夏”,将另文释读)

夏的房子?

循序渐进,我们继续循着声音的线索放眼全球:

突然,我们发现了“希腊”!

夏和希腊,凭直觉发音有些相似,那么这种直觉有没有道理呢?

有时候,直觉就是通往真知的指引。

当然,要想查找到其中的联系,我们不得不从“希腊”这个名字的来源开始。

有人可能觉得很奇怪,希腊的英文名称是“Greek”?

其实,这也是有渊源的。

希腊的英文古称来自希腊语的Graikoi,到了拉丁语里就成了Graeci,最后到了英文中就成了Greek了。无论是怎么拼写,声音都是类似grak

而汉语中的“希腊”一词,在古代翻译的时候就是发音为团音“hila”,这是来源于希腊的另一个名称hellens或hella。

困惑了,困惑了,怎么Greek成了hellens,这是怎么回事呢?

其实很简单,全世界语言普遍存在一个“腭化”的现象(包括汉语),比如“家ka”转化为普通话的“家jia”就是一种“腭音化”的现象,所谓的腭化,就是发音部位更靠前,在原来的舌根音后面添加i音,转变成靠上腭来发音。英语中有大量的腭化现象,这里就不举例子了。

因此,可以这么说,所谓希腊hellens或hella,其实还是来自于“graeci”,只不过这个词产生了音变,一个朝着腭化方向发展为hellens或hella,一个保持原来的发音不变,转变成了Greek。

古典希腊

因此,无论是Hella(希腊)还是Greek(希腊),都源于一个词,这个词就是希腊语古音:

grah或grak

各位辛苦读到这里,发现问题了没有?

希腊的古音其实可以追溯到我们古老的汉语遗存,那就是夏的古音grah

许多西方学者,在探索希腊一词的来源时,到了拉丁语Graeci就再也进行不下去了,只知道希腊一词可能来自grak,可是为什么是grak,没人知道原因。

其实,循着古汉语留下的语言语音痕迹,就能找到希腊的古音grak的来历。我们的学者构拟的“夏”的古音grah是靠谱的,比较希腊的古音grak,可以看出,两词实为一词。

grah夏

grak希腊

其中两词的末尾的k、h,实际上是一个音,只不过一个爆破一个不爆破而已,比如我们的汉字“河”念he,而“可”却念ke一样,具有同样的来源。

总结以上分析可以肯定地说:希腊的古音grak与夏的古音grah同源,都是“大房子、部落、家族”的意思。盖因,上古时代,一个部落就是一个姓,一个母亲所生,就是一个大家族。这也是为什么,我们的语言中有“诸夏”一词,“诸夏”在古代用来称呼中原地区的各个部落,也就是各个文明部落(所谓野蛮的,另有称呼,比如“鬼方”之类的),其意义当然就是”各大家族,各个文明家族”。

汉语中,夏为“雅、大”,其实在西方语言中也能找到证据,比如直到现在,英文称呼伟大还是great,广大高大为grand,这些词其实都与“夏”同源。

by the way,至于“夏和希腊,两个词怎么会同源呢”?

这个问题要从人类的迁徙来看。

最早期的人类,走出非洲后,很可能来到黑海和里海之间,或者以北的高加索地区。在高加索地区的时候,其实“夏”“希腊”代表“家族”一词已经产生了,后来,一部分人从高加索迁往了地中海地区,他们把“大家族grak”一词带到了希腊,因此自称greek(graikoi)。另一部分人,则向东迁徙,经过印度进入云南,最后到达中原,这些人组成的家族自称“夏grah”,这也是华夏一词的来历。

古人可能的迁移路线

本文并不是说希腊源于华夏,也不是说华夏源于希腊,而是说两个族群使用的语言乃是同源关系,从同一个古老语言发展而来,各自形成自己的“自称”,虽然发音相异,但是我们能从其细微的相似性找到其远古的源头。

0 阅读:1