全译本是没有删节的,全部按照原著译出中文,其他版本包括精选本、节选本,是对整篇文章的内容进行筛选,选择其中重要而著名的片段来编写,一般简洁精炼;全译本要求完全忠实原文,其翻译难度增加,可能导致翻译质量不够好,表达的意思晦涩难懂,其他版本会考虑语言习惯、语句通顺等因素,其翻译作品通常便于理解,翻译质量较好。
全译本是没有删节的,全部按照原著译出中文,其他版本包括精选本、节选本,是对整篇文章的内容进行筛选,选择其中重要而著名的片段来编写,一般简洁精炼;全译本要求完全忠实原文,其翻译难度增加,可能导致翻译质量不够好,表达的意思晦涩难懂,其他版本会考虑语言习惯、语句通顺等因素,其翻译作品通常便于理解,翻译质量较好。