硬译的拼音是:yìngyì。
硬译的注音是:一ㄥˋ一ˋ。结构是:硬(左右结构)译(左右结构)。基础解释是:按照原文逐字逐句地直译。引证解释是:⒈按照原文逐字逐句地直译。引鲁迅《且介亭杂文二集·非有复译不可》:“后来是译了一点文学理论到中国来,但‘批评家’幽默家之流又出现了,说是‘硬译’,‘死译’,‘好像看地图’。”郭沫若《雄鸡集·谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得像诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”。网络解释是:硬译硬译,读音yìngyì,汉语词语,指按照原文逐字逐句地直译。7、网友释义是:硬译,读音yìngyì,汉语词语,指按照原文逐字逐句地直译。8、汉语大词典是:按照原文逐字逐句地直译。鲁迅《且介亭杂文二集·非有复译不可》:“后来是译了一点文学理论到中国来,但‘批评家’幽默家之流又出现了,说是‘硬译’,‘死译’,‘好像看地图’。”郭沫若《雄鸡集·谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得像诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”。9、英语是:rigidtranslation。10、其他释义是:1.按照原文逐字逐句地直译。
硬译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释 【点此查看硬译详细内容】
按照原文逐字逐句地直译。硬译[yìngyì]⒈按照原文逐字逐句地直译。
二、基础解释
按照原文逐字逐句地直译。
三、引证解释
⒈按照原文逐字逐句地直译。引鲁迅《且介亭杂文二集·非有复译不可》:“后来是译了一点文学理论到中国来,但‘批评家’幽默家之流又出现了,说是‘硬译’,‘死译’,‘好像看地图’。”郭沫若《雄鸡集·谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得像诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”
四、网友释义
硬译,读音yìngyì,汉语词语,指按照原文逐字逐句地直译。
五、关于硬译的词语
硬译 硬碰硬 直硬硬 硬声硬气 笔译 譒译
六、关于硬译的造句
1、问题:未能把握原文虚化性描写体现的文字夸张的风格,如“天南地北,天上地下,天文地理,谈天说地,百无禁忌”,译文基本上是字字对应,而且对字面意思也曲解了。这是机械式硬译。
点此查看更多关于硬译的详细信息