当初翻译成《迷阵血影》绝对是个乌龙。那个翻译者从海报还有名字上自己联想的。很少改编后不逊于原书的电影。忠于原著,增加一些小的细节,使人物更加完整,音乐烘托得很好。感动于两个爱书人之间的默契和欣赏,很欣慰导演没有纠结到爱情里去,以及远隔重洋的人们的温情关爱。
当初翻译成《迷阵血影》绝对是个乌龙。那个翻译者从海报还有名字上自己联想的。很少改编后不逊于原书的电影。忠于原著,增加一些小的细节,使人物更加完整,音乐烘托得很好。感动于两个爱书人之间的默契和欣赏,很欣慰导演没有纠结到爱情里去,以及远隔重洋的人们的温情关爱。