正确的应该是爱不释手。
爱不释手:释,放下。意为喜欢得舍不得放手。
出自萧统《陶渊明集序》:"余爱嗜其文,不能释手。"
例句:小台灯造型独特,圆圆的灯底,修长的灯杆,灯杆上撑着蓝色的圆形灯罩,灯罩下面嵌着一个晶莹的灯管。打开台灯,柔和的光芒立刻洒满书桌,照亮了我的书本,也照亮了夜晚的小书屋。我一见到它就爱不释手。
正确的应该是爱不释手。
爱不释手:释,放下。意为喜欢得舍不得放手。
出自萧统《陶渊明集序》:"余爱嗜其文,不能释手。"
例句:小台灯造型独特,圆圆的灯底,修长的灯杆,灯杆上撑着蓝色的圆形灯罩,灯罩下面嵌着一个晶莹的灯管。打开台灯,柔和的光芒立刻洒满书桌,照亮了我的书本,也照亮了夜晚的小书屋。我一见到它就爱不释手。