是请知悉,知得体悉是一个汉语疾风知劲草词语,读音是捧腹大笑zhī、xī杏眼,是指知晓,横眉冷对旧时多用于上以人为鉴对下的文书、不幸而言中信件,了解熟换汤不换药病去如抽丝悉。现在这个黑瘦词一般在服务憔悴业经常用到,丰满比如去银行办尽在不言中个业务,去开将门无犬子个移动卡号等道三不着两等,对方都会刻舟求剑把一些条条款当机立断款写在上面,精益求精让你阅读,然水光接天后会提示请悉强健凝视知,意思是让开口见喉咙共饮一江水你知道全部。
小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:
请问古人书信结尾用“悉知”还是“知悉”?
常用的是“请知悉”。
1、现代汉语辞典中,并没有“悉知”这个词,有“知悉”这个词,意思是:知晓,旧时多用于上对下的文书、信件;了解熟悉。所以,信件末尾常用的应该是:“请知悉”。
2、“悉”:完全,都,全部;“知”:明白,了解。
虽然“悉知”并不是一个常用词,但“悉知”是可以放在一起,理解为“全部知晓”。在这里,“悉”和“知”分别代表“全部”和“知晓”两个词语。这是一种文言的用法,有其具体的语境,不能在信件末尾作为结束语出现。
扩展资料:
在古人中的出处或使用:
1、唐 元稹 《辨日旁瑞气状》:“诞告华夷,并令知悉。”
翻译:广泛告知我中华和外夷,让他们都知晓。
2、明冯梦龙《警世通言·拗相公饮恨半山堂》:“江居领命,并晓谕水手知悉。”
翻译:江居(人名)得到的命令,一并告诉水手们知晓。
3、明 冯梦龙 《智囊补·兵智·贺若弼》:“淮南之人,与臣旧相知悉,今闻臣往,必皆景从。”
翻译:淮南的人,和我以前就熟悉的,现在听说我去那里,一定全都跟随。
4、南朝范晔《狱中与诸甥侄书》:“至于能不,意中所解,汝等或不悉知。“
翻译:至于能不能这样,尤其是头脑中所想到的,你们或许不一定全部知晓。
参考资料来源:
百度百科—知悉
百度百科—狱中与诸甥侄书