“撒浪嘿”对应的韩语是“사랑해”,是非敬语,意思是“我爱你”。
其实“사랑하다”只是一个动词“爱”,所以“사랑해”这句话直译的话也只是“爱”。既没有主语,也没有宾语,即,既没有提到“我”,也没有提到“你”。这和韩国语习惯省略主语或宾语有关。所以如果“사랑해”不是用在两个人的对话中,而是出现在其它句子中,就不一定表示“我爱你”了。
“撒浪嘿”对应的韩语是“사랑해”,是非敬语,意思是“我爱你”。
其实“사랑하다”只是一个动词“爱”,所以“사랑해”这句话直译的话也只是“爱”。既没有主语,也没有宾语,即,既没有提到“我”,也没有提到“你”。这和韩国语习惯省略主语或宾语有关。所以如果“사랑해”不是用在两个人的对话中,而是出现在其它句子中,就不一定表示“我爱你”了。