名副其实的法语 名副其实的法语是什么

2024-09-12 03:49:59

名副其实的法语是:nomjustifié、renommérité。

名副其实的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释    【点此查看名副其实详细内容】

名副其实míngfùqíshí。(1)名称与实质相合一致。(2)真正的,符合真实情况的。名副其实[míngfùqíshí]⒈名称与实质相合一致。例名副其实的美洲印第安人。英veritable;besth.inrealityaswellasinname;betrueto(worthyof)thename;thenamematchesthereality;⒉真正的,符合真实情况的。例他和他的妻子是名副其实的老资格。英real;

二、引证解释

⒈亦作“名符其实”。名称或名声与实际一致。引清陈康祺《郎潜纪闻》卷六:“﹝武进赵恭毅公申乔﹞身后赠諡曰‘恭’曰‘毅’,洵名副其实矣。”孙中山《与段祺瑞书》:“使一切公僕各尽所能,以为人民服役,然后民国乃得名副其实矣。”毛泽东《一九五七年夏天的形势》:“一定要克服个人主义、本位主义、绝对平均主义和自由主义,否则就不是一个名副其实的共产党员。”浩然《艳阳天》第一〇三章:“他觉得,这次割麦子名符其实的是收获胜利果实。”

三、辞典简编版

名声或名称与事实相符合。 【造句】他热心公益,乐于助人,真是名副其实的大善人。

四、出处

清·陈康祺《郎潜纪闻》第六卷:“身后赠谥曰‘恭’曰‘毅’,洵名副其实矣。”

五、关于名副其实的反义词

望梅止渴  欺世盗名  有名无实  有声无实  徒负虚名  声闻过情

六、关于名副其实的英语

real  bonafide  beworthyofthename  worththename  beworthyofthenameof

点此查看更多关于名副其实的详细信息