Do you like shopping? Here is a handy guide for you on consumer rights protection in China in case of any trouble you may encounter.
你喜欢购物吗?如果你遇到任何麻烦,这里有一份关于中国消费者权益保护的方便指南。
When purchasing and using goods or receiving services for personal needs in China, foreigners enjoy the same rights and interests as Chinese consumers, such as free choice of goods or services and safety of person and the intactness of property. If these legitimate rights are infringed upon, consumers can safeguard legitimate rights and interests in accordance with relevant laws and regulations.
外国人在中国因个人需要购买、使用商品或接受服务,享有与中国消费者相同的权利和利益,如商品或服务的自由选择、人身安全和财产完整。如果这些合法权利受到侵犯,消费者可以按照相关法律法规的规定维护合法权益。
Things Worthy of Your Attention
值得你注意的事情
Before shopping
购物前
Choose qualified shopping venues or stores for goods or services, instead of making purchases from vendors without a business license.
选择有资质的购物场所或商店购买商品或服务,而不是向没有营业执照的供应商购买。
Pay attention to communication with the merchant. You can "bargain" or ask for a detailed description of the product.
注意与商家的沟通。你可以“讨价还价”或要求提供产品的详细说明。
During shopping
购物期间
Choose the right mode for transaction and avoid property loss. The use of a third-party payment platform for secured transactions provides a fair transaction guarantee for both buyers and sellers.
选择正确的交易模式,避免财产损失。使用第三方支付平台进行担保交易为买方和卖方提供了公平的交易保证。
Ask the seller for receipt or voucher, reserve the remittance slips, and keep communication record with the seller, such as emails or text messages. Once your legitimate rights are infringed upon, such proofs can aid you against any infringement.
向卖家索要收据或凭证,保留汇款单,并保存与卖家的沟通记录,如电子邮件或短信。一旦您的合法权利受到侵犯,这些证据可以帮助您免受任何侵犯。
After shopping
购物后
Pay attention to the shipping progress once it is shipped. When it exceeds 15 days by mail or three days by express delivery, you should contact the seller to inquire about the delivery. Meanwhile, you can check the logistics information.
发货后要注意发货进度。当邮寄超过15天或快递超过3天时,应联系卖家询问发货情况。同时,您可以查看物流信息。
Check the quality of the product right after receiving it. Check whether the product is consistent with the product information, whether there is damage or other problems. If there is any problem with the product, you can choose to refuse the delivery.
收到产品后立即检查产品质量。检查产品是否与产品信息一致,是否存在损坏或其他问题。如果产品有任何问题,您可以选择拒绝交货。
Resolution of consumers’ disputes with merchants
消费者与商家纠纷的解决
Generally speaking, consumers can resolve disputes with merchants over their rights and interests in the following ways:
一般来说,消费者可以通过以下方式解决与商家之间的权益纠纷:
1) negotiate with the business operator for a proper settlement;
1)与经营者协商妥善解决;
2) request the local consumer association to mediate;
2)请求当地消费者协会进行调解;
3) file complaints to the industrial and commercial administrative department and other relevant government agencies;
3)向工商行政管理部门和其他相关政府机构投诉;
4) apply to an arbitral body for arbitration;
4)向仲裁机构申请仲裁;
5) resort to the People's Court in accordance with the judicial proceedings and foreigners may delegate Chinese lawyers to resolve the disputes.
5)根据司法程序向人民法院提起诉讼,外国人可以委托中国律师解决争议。
Other complaint hotlines you may need
您可能需要的其他投诉热线
China Consumers Assocaiation: 12315
中国消费者协会:12315
Beijing Consumer Association: (010) 96315
北京市消费者协会:(010)96315
Quality Supervision Department: 12365
质量监督部:12365
Price Report Telephone: 12358
价格举报电话:12358
Food and Drug Department: 12331
食品药品监督管理局:12331
Popular e-commerce & online payment platforms
热门电子商务和在线支付平台
Taobao: 0571-88158198/0571-88157858
淘宝:0571-88158198/0571-88157858
T-mall: 400-608-608
天猫:400-608-608
JD.com: 400-606-5500
京东:400-606-5500
Suning: 4008-365-365
苏宁:4008-365-365
Pinduoduo: 400-8822-528
拼多多:400-8822-528
Dangdang: 400-106-6666
当当:400-106-6666
Amazon: 400-810-5666
亚马逊:400-810-5666
Alipay: 95188
支付宝:95188
Major express delivery service providers
主要快递服务提供商
STO Express: 95543
申通快递:95543
EMS: 11183
邮政快递:11183
SF Express: 95338
顺丰快递:95338
ZTO Express: 95311
中通快递:95311
Yunda Express: 95546
韵达快递:95546
YT Express: 95554
圆通速递:95554
BEST Express: 95320
百世快递:95320
TTK Express: 400-188-8888
天天快递:400-188-8888