To further facilitate exchanges between Chinese and foreign nationals, China has decided to expand the scope of visa-free countries, implementing a trial visa exemption policy for holders of ordinary passports from New Zealand, Australia, and Poland. From July 1, 2024, to December 31, 2025, individuals from the aforementioned countries with ordinary passports visiting China for business, tourism, family visits, and transit for no more than 15 days will be allowed visa-free entry. Those who do not meet the visa exemption criteria from the aforementioned countries will still need to obtain a Chinese visa before entry.
为进一步促进中外人员往来,中方决定扩大免签国家范围,对新西兰、澳大利亚、波兰3个国家持普通护照人员试行免签政策。2024年7月1日至2025年12月31日期间,上述国家持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友和过境不超过15天,可免签入境。上述国家不符合免签条件人员仍需在入境前办妥来华签证。
Since the beginning of this year, China has announced mutual or unilateral visa exemptions with several countries:
今年以来,我国已宣布与多国互免或单免——
Starting February 9, visa exemption between China and Singapore
2月9日起,中国和新加坡互免签证
Starting March 1, visa exemption between China and Thailand3月1日起,中国与泰国互免签证
On March 7, China announced a trial visa exemption policy for holders of ordinary passports from Switzerland, Ireland, Hungary, Austria, Belgium, and Luxembourg.
3月7日, 中国宣布对瑞士、爱尔兰、匈牙利、奥地利、比利时、卢森堡6个国家持普通护照人员试行免签政策。
On May 4, Cuba announced visa exemption for Chinese citizens holding ordinary passports
5月4日,古巴宣布对持普通护照中国公民免签
On May 28, mutual visa exemption between China and Georgia
5月28日,中国与格鲁吉亚互免签证
Starting June 21, the Chinese Embassy in Australia began issuing 5-year multiple-entry visas for Australian citizens with valid ordinary passports who meet the conditions for business, tourism, or family visits to China.
6月21日起,中国驻澳大利亚大使馆开始为符合条件,持有效普通护照赴华商务、旅游、探亲的澳大利亚公民审发5年多次入境签证。