Some visas, most notably Work, Student and Long Stay Journalist visas (Z, X, J-1) are normally for 30 days and for a single entry, though it might actually say zero entries – don't worry about that. This allows you to enter and begin the process of obtaining a Temporary Residence Permit, usually for up to 5 years – depending on the contract or course length. This Permit will allow you unlimited exits and re-entries.
有些签证,最著名的是工作、学生和长期记者签证(Z、X、J-1),通常有效期为30天,一次入境,尽管实际上可能会说零入境——别担心。这可以让你入境并开始获得临时居留许可,通常最长可达5年,具体取决于合同或课程长度。此许可证将允许您无限次出入境。
So, the Temporary Residence Permit is in reality a visa by another name. It is pasted into your passport exactly like a visa and looks almost the same and permits you unlimited exit and entry during its validity
因此,临时居留证实际上是另一个名字的签证。 它被贴在你的护照上,就像签证一样,看起来几乎一样,并允许你在有效期内无限制地出境和入境。
If you arrive on a work visa or student visa you will be working for an accredited employer of foreigners or attending an academic institution accredited for running courses for foreigners. Long stay journalists will also have an organisation they are linked to - only they can provide the support you need to get these visas. All these organisations should have staff who know the system and should accept responsibility for organising the application though they will need your input and co-operation.
如果你持工作签证或学生签证抵达,你将为一家经认可的外国人雇主工作,或就读于一家经认证为外国人开设课程的学术机构。长期居留的记者也将有一个与他们有联系的机构-只有他们才能为你提供获得这些签证所需的支持。所有这些机构都应该有了解该系统和应承担机构申请的责任,尽管他们需要您的投入和合作。
The organisation and you are required to commence the application at the local Public Security Bureau (PSB) Exit and Entry Administration office within 30 days of your entry into the China Mainland. You should not go travelling for 29 days before you arrive at the organisation and then expect it to get onto your case the next day, go there first and get things started. Apart from anything else, you need to get to know the person who will be handling your application and learn to work together and if you are new to China you need to learn the style of management and administration. Even with the best intentions on both sides, cultural differences can cause difficulties, so try to be patient.
该机构和您必须在您进入中国大陆后30天内到当地公安局出入境管理办公室开始申请。您在到达该机构前29天内不应外出旅行,然后希望第二天它会处理您的案件,先去那里开始处理。除此之外,你需要了解处理你申请的人,学会合作,如果你是新来的中国人,你需要学习管理和行政风格。即使双方都有最好的意愿,文化差异也会造成困难,所以要保持耐心。
Within 24 hours of arrival on one of these visas you should try to ensure that your organisation (usually someone from its Foreign Affairs Office) creates an appointment to take you to the police station for the area you will be living in to register you as a resident in their area - this is a legal requirement. However, don't panic if the organisation waits a couple of days. Ensure that you take you passport and be prepared to explain your entries and exits; the interviewing officers are usually very friendly and helpful, but in all situations be polite as the officer has considerable power over your application. The police station (actually the officer given this role) can supply an 'accommodation registration printout' when you are about to apply for the residency permit.
持其中一种签证抵达后24小时内,您应尽量确保您的机构(通常是其外交办公室的人员)预约带您前往您将居住的地区的警察局,将您登记为所在地区的居民-这是法律要求。然而,如果机构等待几天,不要惊慌。确保你带上护照,并准备好解释你的出入境;面试官通常非常友好和乐于助人,但在任何情况下都要礼貌,因为面试官对你的申请有相当大的权力。当你即将申请居留许可时,警察局(实际上是担任这一职务的警官)可以提供“住宿登记打印件”。
Persons applying for residency are required to attend for a 'physical examination', i.e. a medical, at an authorised medical centre. Again, your organisation should assist you with this. The applicant is responsible for paying the examination fee and the application for the residency permit, (expect 600 to 1000 RMB for the two). Employees will often have this paid for by the employer but not always – it is simply a negotiable part of the contract. Remember to fast for 12 hours before the 'physical', drink water only. The Chinese eyesight test can confuse: you will find it is based on something like the letter E. You must say or point whether it is like an E, or reversed, or has its back to the base line or its back uppermost.
申请居留的人需要在授权的医疗中心进行“体检”,即体检。 同样,你的机构应协助你完成这项工作。 申请人负责支付体检费和申请居留证的费用,(预计这两项费用为600至1000元人民币)。雇员通常由雇主支付这些费用,但并不总是如此--这只是合同中可协商的部分。 记住在“体检”前要禁食12小时,只喝水。 中国的视力测试可能会让人困惑:你会发现它是基于类似字母E的东西。你必须说或指出它是否像E,或相反,或背对底线或背对上方。
Education institutions will provide students with documentation showing that the institution is accredited, that the student has been properly enrolled and has paid the fees. Employers will provide a copy of the contract of employment (in Chinese and English), evidence of their right to employ foreigners, a letter of invitation and your certificate as a 'foreign expert'. Ask the organisation you are joining to seek an expiry date some weeks after the contract or study ends – this saves applying for a another visa immediately and provides more time to organise an extension should you stay on for a further period. Some will agree, but not all. Of course the PSB office might not agree to you having the residency beyond the contract or study period.
教育机构将向学生提供文件,表明该机构已被认可,学生已适当入学并已支付费用。 雇主将提供一份雇佣合同的副本(中文和英文)、他们有权雇佣外国人的证据、邀请函和你作为“外国专家”的证书。请你加入的机构在合同或学习结束后几周内寻求一个到期日--这可以节省立即申请另一个签证的时间,并在你继续留任时提供更多时间组织延期。有些人会同意,但不是全部。当然,PSB办公室可能不同意你在合同或学习期满后拥有居留权。
Once all this has been collected, your organisation will arrange an 'interview' with the local PSB office (it might be as little as just seeing who you are!). You will need to take along at least the following:
一旦收集到所有这些信息,您的机构将安排与当地PSB办公室进行“面试”。您至少需要携带以下信息:
• Passport•护照
• Accommodation registration printout from the police• 警方提供的住宿登记打印件
• Physical examination results• 体检结果
• Employment or student documentation (from your organisation, as explained in the previous paragraph)•就业或学生文件(来自您的机构,如前一段所述)
• The fee•费用
Processing the residency application itself is likely to take at least 14 days. If you have a very efficient organisation and PSB office, it is theoretically possible to get the Temporary Residence Permit within 3 weeks or your arrival, but 6 weeks is more typical, and it can take much longer (I know!). NOTE: during this time (except when your application is being processed and your passport is with the PSB) you are permitted to exit the China mainland, but you CANNOT re-enter unless you get another visa which automatically cancels the old one. You would need the full paperwork from the employer or college to get another Z or X, essentially, start all over again. So, realistically, do not plan to travel outside the Mainland soon after you arrive. Most of the time you have your passport, so you can stay in hotels if you want to travel on the Mainland. When your permit is being processed you will not have your passport, but if you can use your Foreign Expert Certificate (a small booklet) and carry a photocopy of your passport for hotel registration.
处理居留申请本身可能需要至少14天。 如果你有一个非常高效的机构和PSB办公室,理论上有可能在你抵达后3周内获得临时居留证,但6周是比较典型的,也可能需要更长时间(我知道!)。 注意:在这段时间内(除了你的申请正在处理,你的护照在公安局),你可以离开中国大陆,但你不能再进入,除非你得到另一个签证,自动取消旧的签证。 你需要雇主或学院提供完整的文件,以获得另一个Z或X签证,基本上是重新开始。因此,现实地说,在你到达后不久,不要计划到大陆以外的地方旅行。大多数时候,你有你的护照,所以如果你想在内地旅行,你可以住在酒店里。 当你的许可证被处理时,你将没有护照,但你可以使用你的外国专家证书(一个小册子),并携带你的护照复印件进行酒店登记。
Physical Examination
健康检查
When seeking some types, eg, Z, X, F, D, J-1, you are sometimes told by organisations that you must undergo a health check in order to get it. This is generally not true, though you will have to undergo one after you arrive. The physical is required for visas having a duration of greater than 6 months in a single visit. Z, X, J1 are only issued for 30 days and then you must apply for a Temporary Residence Permit – and that requires that you undertake the physical. However, you could complete the first part of the form where you make certain declarations about your health and submit that with the application. The second part must be completed by a doctor and is normally done in China in nominated medical locations in major municipalities. If you decide to undergo the medical examination before leaving your home, ensure that you take the chest X-rays with you.
在申请某些类型的签证时,例如Z、X、F、D、J-1,有时机构会告诉你,你必须接受健康检查才能获得签证。 这通常是不正确的,尽管你在到达后必须进行一次体检。 对于单次访问时间超过6个月的签证,需要进行体检。 Z、X、J1签证只签发30天,然后你必须申请临时居留证--这就要求你进行身体检查。然而,你可以填写表格的第一部分,对你的健康状况做一些声明,并与申请一起提交。 第二部分必须由医生完成,通常在中国主要城市的指定医疗地点进行。 如果你决定在离家前接受体检,请确保你带着胸部X光片。
You may be rejected for a visa, or temporary residency if you have or have had certain illnesses. Serious mental disorder, infectious pulmonary tuberculosis, or other infectious disease of public health hazards are the most obvious ones. China is also less organised with facilities for those who are 'disadvantaged' and you may find that you are 'discriminated' against on that basis. This is realistic in respect of persons applying to teach, as schools and universities rarely have lifts (elevators) between floors.
如果你患有或曾经患有某些疾病,你可能会被拒绝签证或临时居留,或者其他对公共健康有危害的传染病是最明显的。中国也没有为那些“弱势”群体提供设施,你可能会发现自己在这个基础上受到了“歧视”。这对申请教书的人来说是现实的,因为学校和大学很少在楼层之间有电梯。
Renewing a Temporary Residency Permit
更新临时居住证
If you remain with the same organisation they will arrange the residency extension. Try to ensure that you decide if you are continuing well in advance or the end of your current contract or study period so that it can be sorted out before it expires and before any travels you might make.如果你留在同一个机构,他们会安排延长居留权。尽量确保你提前决定是否继续工作,或者在当前合同或学习期结束时决定,以便在合同到期前和可能进行的任何旅行之前解决问题。
Changing Educational Institution or Employer
更换教育机构或雇主
If you want to study at a different educational institution or work for another employer, it is permitted to do this without having to start from the absolute beginning and get a new visa. The first criterion is that you must do this while the existing Temporary Residency Permit is valid. The new organisation must be eligible in the normal way and must obtain all the new paperwork. There can be difficulties if the old organisation will not co-operate or positively objects as they might when you want to leave a job before the end of the contract. Realistically, a lot depends on the new organisation as it will have to lead and manage the situation.
如果你想在不同的教育机构学习或为另一个雇主工作,允许你这样做,而不必从头开始,获得新的签证。 第一个标准是,你必须在现有的临时居留证有效期内这样做。 新机构必须以正常的方式获得资格,并且必须获得所有新的文件。 如果原机构不合作或积极反对,可能会有困难,因为当你想在合同结束前离开工作时,他们可能会反对。 现实上,这在很大程度上取决于新的机构,因为它必须领导和管理这种情况。