二战,外国汉语专家监听我军通讯,接着全懵了:他们不说中国话

罐子军史说 2024-03-04 11:53:23

中国是四大文明古国之一,拥有着源远流长的文化。看过谍战剧的都知道,敌我双方进行较量时,都会互相安插卧底,探取对方的情报,接着再将情报小心翼翼的传递出去。一般能当卧底的人,心理素质强,伪装能力高,有可能你身边的人就是卧底,他们看着人畜无害,对谁都好,但却是伪装的。

二战时期,特工、间谍工作者非常活跃。在情报方面,当时都是使用电报作为信息传递的工具,但是电报容易被截获,为了安全需要,就要对电报的内容进行加密,摩斯密码就是这样诞生的。即便对手截获电报,但没有相应的破解密码的工具,你就会很难懂电报里面的内容。

二战时期,美国是军事强国,在战争前期,美国没有参战,而是靠出售军火、军需,甚至情报获得利益。为此,美国当时监视了不少国家,比如苏联、中国和日本等等。为了情报的准确性,美国还花费大价钱,训练了一批懂得中国话的专业人员。让人想不到的是,还是有意外发生,这批所谓的美国汉语言专家监听一段时间后,告诉上级说,自己听不懂中国话。什么?美军都懵了,难道之前他们学的汉语言都是白学了吗?

原来在预防监听方面,中国有着自己的独门秘密,让对手无从下手。众所周知,中国有56个民族,而各个民族都有自己的语言,简称方言。比如一个200人的村庄,就可能有4个姓氏存在,而每个姓氏讲述的语言都不一样,有些差别很大。不是一个村子长大,基本听不懂对方讲什么。

曾经就闹出过笑话,两个四川农民工去北京打工,在公交车上其中一人就说:大哥,有没有“子弹诶”,对方回答:我这没有子弹咯。车上的人一惊还以为是恐怖分子,因此就将两人送到警察局。最后真相大白,让人哭笑不得,原来四川话中说的“子弹”就是钱的意思。所以说即便是美国情报人员,对汉语学得很溜,但也只是懂普通话而已。对于中国各种方言,美国人听了也是白听,压根听不懂。

基于这一点,抗战时期,我军就采用方言进行传统军情。这一点日本也无可奈何。毕竟就算你花费力气学一两门方言,但我们使用的方言是不固定的,而且还是那种晦涩难懂的,让侵华日军防不胜防。可见方言在信息传统中的重要性。虽然新中国成立后,为了经济发展,方便交流,国家普及普通话,但希望大家不要忘记自己的家乡话。

0 阅读:62