2024『中·法』新时代艺术家-孙泳新

达官文艺 2024-08-27 19:07:33

孙泳新:世界文化艺术联合会副主席,英国皇家艺术研究院名誉院长,联合国国际生态生命科学院院士,崔子范书画艺术研究院院长,中国国家一级美术师,毕业於北京大学哲学系,任国画高研班教授,中央美术学院客座教授,玲珑美术博物馆馆长,著名当代国际大写意国画家,一位热爱世界和平、传递海峡两岸友谊的使者,一位投身国际生态安全和慈善事业的社会活动家。

Sun yuexin: Vice - Président de la Fédération mondiale des cultures et des arts, Président émérite de la Royal Academy of Arts du Royaume - Uni, membre de l'Académie internationale des sciences de la vie écologiques des Nations Unies, Président de l'Institut Cui zifan pour les arts du livre et de la peinture, artiste d'art de niveau national chinois, diplômé du Département de philosophie de l'Université de Pékin, professeur titulaire de l'École nationale supérieure de peinture, professeur invité à l'Académie centrale des beaux - arts, Directeur du Musée des beaux - arts de Linglong, célèbre peintre italien contemporain en capitales, Messager de la paix mondiale et de l'amitié entre les deux rives du détroit, activiste social engagé dans la sécurité écologique internationale et.

弘扬中华优秀传统文化,坚定文化自信,推动文化繁荣兴盛,展示优秀书画作品!

中国艺术融媒体中心与巴黎美术学院推出『中·法』新时代艺术家系列活动,并邀请孙泳新先生担任“巴黎美术学院特邀艺术顾问”并由法国巴黎高等美术学院宣传部部长颁授证书!

Promouvoir l'excellente culture traditionnelle chinoise, renforcer la confiance culturelle, promouvoir la prospérité culturelle et la prospérité, et présenter d'excellentes œuvres de peinture et de livre!

Le Centre des arts et des médias de Chine et l'École des beaux - arts de Paris lancent la série d'artistes de la nouvelle ère « Chine - France» et invitent M. suen yongxin à servir de « conseiller artistique invité à l'École des beaux - arts de Paris» et à recevoir un certificat du Ministre de la promotion de l'École des beaux - arts de Paris, France!

自20世纪90年代开始,孙泳新在各书画大赛上先后获奖60多项,曾在中国北京、上海、成都、澳门、美国以及东南亚五国、东欧八国等地举办画展,1997年被文化部、中国文联、评选为“百杰画家”。其作品被国内外多家纪念馆、美术馆、画院收藏。2011年国家出版《近现代书画名家集》、后又出版《荣宝斋画谱》和人民美术出版社《收藏年鉴》。

Depuis le début des années 1990, Sun yueshin a remporté plus de 60 prix dans divers concours de dessin et de peinture, a organisé des expositions de peinture à Pékin, Shanghai, Chengdu, Macao, États - Unis, ainsi que dans cinq pays d'Asie du Sud - Est, huit pays d'Europe de l'Est, etc. En 1997, il a été élu « peintre des cent grands maîtres» par le Ministère de la culture, l'Union des arts et de la culture de Chine. Ses œuvres sont dans les collections de nombreux monuments commémoratifs, galeries d'art, galeries d'art, à la maison et à l'étranger. En 2011, l'État a publié la collection de peintres de livres presque modernes, puis la partition de Rong baojai et l'Annuaire des collections de la maison d'édition d'art populaire.

多年来,孙泳新以自己的作品做为一条文化和友谊的纽带,广泛地参加社会慈善事业,积极推动世界和平。

Pendant de nombreuses années, Sun yueshin a utilisé son travail comme un lien de culture et d'amitié, a largement participé à la philanthropie sociale et a activement promu la paix dans le monde.

与此同时,投身国际生态安全事业在全球范围的开展。他先后有500余幅作品参与国际交流活动。两次应国务院之邀为张学良将军百岁生日作画,成为传递海峡两岸友谊的使者。2005年8月孙泳新被香港电影巨星成龙聘为“龙子心工程”艺术顾问。2009年11月,当选联合国生命生态安全科学院院士,应邀为联合国秘书长潘基文创作了国画作品《和为贵》与书法作品《精气神》。

Dans le même temps, se lancer dans la cause internationale de la sécurité écologique à l'échelle mondiale. Il a successivement participé à des échanges internationaux avec plus de 500 œuvres. Deux fois invité par le Conseil d'Etat pour peindre le centenaire du général Zhang Xueliang, il est devenu un émissaire pour transmettre l'amitié des deux côtés du détroit. Août 2005 Sun yueshin est embauché par la superstar du cinéma hongkongaise Chan en tant que consultant artistique pour "Dragon ziu Heart Engineering". En novembre 2009, il a été élu membre de l'Académie des sciences de l'écologie et de la sécurité de la vie des Nations Unies et a été invité à créer la peinture nationale et la calligraphie "Spirit God" pour le Secrétaire général des Nations Unies Ban Ki - moon.

多次应邀参加了亚洲政党国际会议第六届大会与首届世界态安全大会。2017年应法国勒芒市长邀请举办画展,被评为荣誉市民。

Invité à plusieurs reprises au sixième Congrès de la Conférence internationale des partis politiques asiatiques et au premier Congrès mondial sur la sécurité. Nommé citoyen d'honneur en 2017 pour une exposition de peintures à l'invitation du maire du Mans, France.

世界著名绘画艺术家孙泳新:大写意花鸟画的国际风采

Artiste peintre de renommée mondiale Sun yueshin: le style international de la peinture de fleurs et d'oiseaux Big Picture

在中国当代画坛,孙泳新无疑是一位备受瞩目的艺术大家。又是联合国生态生命科学院院士、世界文联副主席,他的大写意花鸟画作品不仅在国内享有盛誉,更在世界范围内赢得了广泛赞誉。作品在超过30多个国家展出,不仅展现了中华文化的独特魅力,也促进了东西方艺术文化的交流与融合。法国美术家协会主席米歇尔和美国大收藏家迈克·迈耶的高度评价,更是为孙泳新的艺术成就增添了浓墨重彩的一笔。

Sur la scène contemporaine chinoise, Sun yueshin est sans aucun doute un artiste de haut niveau. Il est également membre de l'Académie des sciences de la vie écologique des Nations Unies, Vice - Président de l'Union mondiale des arts et de la culture, et ses peintures de fleurs et d'oiseaux à grande échelle ont non seulement acquis une réputation nationale, mais ont également remporté de nombreux éloges dans le monde entier. Les œuvres sont exposées dans plus de 30 pays, montrant non seulement le charme unique de la culture chinoise, mais favorisant également l'échange et la fusion des cultures artistiques orientales et occidentales. La haute appréciation de Michel, Président de l'Association des artistes français, et de Mike Meyer, Grand collectionneur américain, ajoute une touche d'encre aux nouvelles réalisations artistiques de Sun Yue.

孙泳新,1947年出生于山东招远,自幼便展现出对书画艺术的浓厚兴趣与天赋。他相继成为国画大师崔子范先生、天津美术学院教授孙其峰先生的入室弟子,主攻大写意花鸟画,并得到了程十发、陈大羽、李可染、何海霞诸位国画大师指导。多年的艺术熏陶与刻苦钻研,使他在大写意花鸟画领域独树一帜,形成了自己鲜明的艺术风格。

Sun yueshin, né en 1947 à Zhaoyuan, dans le Shandong, a montré un vif intérêt et un talent pour l'art du livre et de la peinture depuis son enfance. Il est successivement devenu le disciple d'entrée du maître de la peinture nationale, M. Cui ziofan, et du professeur de l'Académie des beaux - arts de Tianjin, M. Sun qifeng, qui s'est spécialisé dans la peinture de grandes fleurs et d'oiseaux italiens, et a été guidé par les maîtres de la peinture nationale Cheng qiufa, Chen Dayu, Li Ke - teing et Ho Haixia. Des années d'édification artistique et de recherche assidue l'ont rendu unique dans le domaine de la peinture de grandes fleurs et d'oiseaux à main levée, formant son propre style artistique distinct.

孙泳新的大写意花鸟画作品,远师青藤、八大的飘逸奔放,近取缶翁、白石的朴茂天然,独辟蹊径,自成一家。他善于以没骨入画,言简意赅,自然天成。在绘画过程中,他舍弃细枝末节,追求简约大气,但同时又十分注重对笔意墨韵的抒发和刻画。往往是在阔笔涂抹之间,辅以点擦结合,顿挫波折,跌宕起伏,将笔痕墨迹的轻重和走势附着于物象的形体结构,既把复杂的实际景象化繁为简,又牢牢地把持住了花鸟画内在的气骨与神韵。

Sun Yue new big pictural Italian Flower Bird painting Works, jiaojie aoto, huit grands courants flottants, près de 缶缶山, la pierre blanche de Park Mao nature, la façon de penser seul, auto - construit. Il est habile à peindre avec des os sans fin, avec un langage simple et naturel. Dans le processus de peinture, il abandonne les branches et les extrémités pour une atmosphère minimaliste, tout en se concentrant sur les cheveux lyriques et la représentation des rimes à la plume. Souvent, c'est entre l'application du stylo large, complétée par des points de frottement combinés, des rebondissements, des hauts et des bas, l'importance et le mouvement de l'encre de la marque de stylo attaché à la structure du corps de la figure, à la fois la visualisation pratique complexe en simplicité, et fermement tenir Les fleurs et les oiseaux peints à l'intérieur des arêtes et des vermines.

孙泳新的作品不仅具有极高的艺术价值,更蕴含着深厚的文化内涵。他继承了齐白石“作画妙在似与不似之间,太似为媚俗,不似为欺世”的艺术传统,虽体态夸张,但造型生动,笔墨挥洒之处,以拙见真,写其生意。无论是画中的报喜的黑鹊、飞掠的翠鸟、畅游的双鸳、凝神的头鹰,还是茂盛的松针、绽放的红梅、垂吊的瓜果、亭立的莲荷,都在他的笔下变得个性殊异,妙趣无穷。这些作品不仅展现了他对生活的深入观察与热爱,更寄托了他深厚的文人志趣与情感。

Les œuvres de Sun yueshin n'ont pas seulement une grande valeur artistique, mais aussi une profonde connotation culturelle. Il a hérité de la tradition artistique de zeppelite "la peinture est subtile entre ce qui ressemble et ce qui ne ressemble pas, trop kitsch, pas comme l'illusion", bien que la forme est exagérée, mais la forme est vive, l'encre de la plume est renversée pour voir mal la vérité, écrire sur son entreprise. Qu'il s'agisse de la pie noire de l'Annonciation dans la peinture, du pêcheur - pêcheur volant, du canard double nageant, de l'aigle à tête coagulante ou des aiguilles de pin luxuriantes, des Pruneaux rouges en fleurs, des melons pendus, des Lotus dressés en kiosque, tous deviennent uniques et amusants sous sa plume. Ces œuvres témoignent non seulement de son observation profonde et de son amour de la vie, mais aussi de ses sentiments et de ses intérêts personnels.

孙泳新的艺术成就得到了国内外专家学者的高度评价。法国美术家协会主席米歇尔曾评论说:“孙先生的画是东西方艺术结合的极好作品,比西方的画加入了哲学文学元素,意境深远。”这一评价准确地指出了孙泳新作品的独特之处,即将中国传统文化的精髓与西方艺术的表现手法相融合,创造出具有深刻意境和独特魅力的艺术作品。

Les réalisations artistiques de Sun yueshin ont été hautement évaluées par des universitaires experts nationaux et étrangers. Michel, Président de l'Association des artistes français, a commenté: « les peintures de M. Sun sont une excellente combinaison d'art occidental et occidental, ajoutant des éléments de littérature philosophique et d'une grande portée que les peintures occidentales. » Cette évaluation souligne avec précision le caractère unique de la nouvelle œuvre de Sun Yu, à savoir La fusion de l'essence de la culture traditionnelle chinoise avec les méthodes expressives de l'art occidental pour créer des œuvres d'art avec une profonde signification et un charme unique.

而美国大收藏家迈克·迈耶则对孙泳新的作品情有独钟。他表示,孙泳新的大写意花鸟画不仅具有极高的艺术价值,更蕴含着深厚的文化底蕴和哲学思考。这些作品让他感受到了中国传统文化的独特魅力,也让他对中国艺术有了更深刻的理解和认识。

Et le grand collectionneur américain Mike Meyer a un penchant pour les œuvres de Sun Yu - Shin. Il a déclaré que les peintures de Sun yueshin de grandes fleurs et d'oiseaux ont non seulement une grande valeur artistique, mais aussi un profond héritage culturel et une réflexion philosophique. Ces œuvres lui ont permis de ressentir le charme unique de la culture traditionnelle chinoise et de développer une compréhension et une conscience plus profondes de l'art chinois.

孙泳新不仅是一位杰出的艺术家,更是一位热爱世界和平、传递海峡两岸友谊的使者。他通过自己的作品广泛参与社会慈善事业,积极推动世界和平与文化交流。他的作品被国内外多家纪念馆、美术馆、画院收藏,联合国66届联大主席纳赛尔、秘书长潘基文、副秘书长安娜、菲律宾议长何塞、赛舌尔总统詹姆斯、世贸主席迈克等多国政要都收藏了作品。成为连接不同文化、促进艺术交流、增强友谊的桥梁。

Sun yueshin n'est pas seulement un artiste exceptionnel, mais aussi un messager qui aime la paix dans le monde et transmet l'amitié des deux côtés du détroit. Il est très impliqué dans la philanthropie sociale à travers son travail et contribue activement à la paix mondiale et aux échanges culturels. Son travail a été collectionné dans de nombreux monuments commémoratifs, galeries d'art, galeries d'art, à la maison et à l'étranger, avec des dignitaires multinationaux tels que Nasser, Président de la 66e session de l'Assemblée générale des Nations Unies, Ban Ki - moon, Secrétaire général adjoint Anna, Président des Philippines Jose, Président du saigul James, Président de l'OMC Mike. Être un pont reliant différentes cultures, favorisant les échanges artistiques et renforçant les amitiés.

展望未来,我们有理由相信孙泳新将继续在艺术创作上不断探索与创新,为世界艺术宝库贡献更多优秀的作品。同时,他也将继续以自己的艺术才华和社会责任感为纽带,推动中西方文化的交流与融合,为构建人类命运共同体贡献自己的力量。

En regardant vers l'avenir, nous avons des raisons de croire que Sun yueshin continuera d'explorer et d'innover dans la création artistique, contribuant ainsi à plus d'œuvres exceptionnelles au Trésor mondial de l'art. Dans le même temps, il continuera à travailler avec son talent artistique et son sens de la responsabilité sociale pour promouvoir les échanges et l'intégration des cultures sino - occidentales, contribuant ainsi à la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.

0 阅读:2