名家诗歌
我刚刚笑着同你道别我刚刚欢笑着和你说了再见
可我转身就忙着拭去悄悄淌落的泪珠
当你刚刚迈步离我远去
我就慌忙计算起你的归期
尽管这别离仅仅两天
却使我如此心烦意乱、坐立不安
像忘记了什么,像丢失了什么
又像缺少了什么
在喧闹的人群里仿佛置身荒漠
宛如月亮抛弃了群星把自己藏匿
这两个昼夜的每一瞬间都如此令人厌恼
就连时间也疲惫不堪地走着
原本美妙的歌曲竟也如此令人烦躁
宛若鲜花凋谢只剩下带刺的枝条
陈敏毅 译
爱的边际我爱你
已经爱到希冀的顶点
我想你
已经深深地沉没在思恋你的洋底
但
对你的每次爱恋都使我那样新鲜
对你的每次思念都使我心神不安
我把生活的所有的爱
全部交给了你
我梦想中的所有希冀
因得到你而全部实现
但
为你我将不断寻觅新的爱的奉献
为你我将树立新的希冀超越我的梦幻
陈敏毅 译
在寂静大地的怀抱里在寂静的大地的怀抱里
我和你单独偎依在一起
消失在无形的万籁俱寂中
在你、我和大自然里
我欣赏着一支乐曲
它是人生最美妙、最动人的乐声
那样甜蜜,那样醉人,回荡不息
当你的双眸告诉我
你内心世界的全部感情
那时
我的整个世界骤然聚凝
尔后
跃入你的眸子
出现在你的眼里、你的身上、你的四周
在那里,我让你从各种角度把我看清
让你枕着我的影子
酣睡般地合上你的双眼
让你忘却我的眼泪、欢乐、幸福和痛苦
在你面颊上绽出安然的光润
透过生命、死亡和创造的晕轮
我将看到已经溶于你的我自己
陈敏毅 译
珍黛妮·沙阿(1949- ),女,尼泊尔王后,著有诗歌集《我的天地》。