“Halloween”是万圣夜,那万圣节的英语怎么说?

雅言翻译 2024-11-01 17:38:21

万圣节是西方国家的传统节日,在每年的11月1日,与感恩节、圣诞节并称西方三大节日。

每年的10月31日,西方人都会庆祝万圣节,庆祝活动一般都在晚上,所以称之为“万圣节前夜”,这也是这个节日最热闹的时候。在这一天晚上,小孩会装扮成各种可爱的鬼怪挨家挨户地敲门讨要糖果,不给糖就会捣蛋。传说这一晚,真正的鬼怪也会装扮成小孩混入人群中,一起来庆祝万圣节。

你知道吗?其实我们常说的“Halloween”代表的就是“万圣节前夜”,而非“万圣节”哦。只不过我们习惯把它说成“万圣节”罢了!

万圣节的正确英语表达其实是“All Saints' Day”或者“All Hallows' Day”!

公元 9 世纪,欧洲天主教会将 11 月 1 日定为 All Hallows day。

而Halloween其实是由 Hallow(圣人、圣徒)和 Eve(前夕)组成,翻译过来也就是“万圣节前夜”,简称“万圣夜”。

所以,我们平时所说的“Happy Halloween” 翻译成中文应该是:万圣夜快乐。

万圣夜习俗

Trick or Treat(不给糖就捣蛋)

这是万圣节最具代表性的传统之一。万圣节当天,孩子们穿着各种奇装异服,装扮成小鬼或者怪兽走街串巷,挨家挨户敲门说“ Trick or Treat”,如果屋主不给任何礼物,就可能会对屋主恶作剧或捣蛋。

Jack-o'-lanterns(南瓜灯)

雕刻南瓜灯是另一项经典的万圣节活动。人们把南瓜挖空,刻成恐怖的面孔,并在里面放上蜡烛。南瓜灯源自爱尔兰的一个传说,据说这可以帮助驱赶邪灵。

Costume Parties(化妆舞会)

万圣节的化妆舞会非常盛行,成年人也会穿上各种有趣或惊悚的服装,装扮成怪物、超级英雄、名人或他们喜欢的角色参加派对。

“恶作剧”英语怎么说?

prank

/præŋk/

a trick that is intended to be funny but not to cause harm or damage

胡闹,玩笑,恶作剧

它的同义词就是trick (n. 诡计;窍门;把戏;恶作剧)。

prank是在trick的基础上,带有玩笑的,为了搞笑或者达到某些目的而做的行为。

举个例子:

When I was at school we were always playing pranks on our teachers.

我读书时我们总是搞恶作剧捉弄老师。

shenanigans

/ʃɪˈnænɪɡən/

secret or dishonest activities, usually of a complicated type

诈骗,欺骗;耍手腕;恶作剧;把戏,诡计

“shenanigan”作名词时,本身就带有“恶作剧”的意思。日常生活中,也可以用“shenanigan”表达“胡说,胡闹,瞎搞”之类的意思。

举个例子:

I've had enough of your shenanigans!

我实在受够你的恶作剧了!

万圣节实用口语

What are you going to be?

你会打扮成什么?

You scared me!

你吓死我了!

I am freaked out!

吓死我了!

I am frightened out of my wits!

我的魂都被吓飞了!

My heart keeps pumping.

我的心一直跳得厉害。

What a horrible night!

多么可怕的晚上啊!

Have a great Halloween.

愿你有个很棒的万圣节。

好啦!今天的内容就到这里了,你学会了吗?

素材来源|(文中部分素材和图片来源于网络,非商业用途,仅用作科普,如有侵权,请联系删除)

0 阅读:6