上海推出五项便利的移民服务

上海外事商务咨询中心 2024-07-29 19:04:18

The 7th China International Import Expo (CIIE) will be held from November 5 to 10. As of July 27, the countdown to the event has entered its final 100 days.

第七届中国国际进口博览会(CIIE)将于11月5日至10日举行。截至7月27日,博览会的倒计时已进入最后100天。

On the morning of July 24, a press conference for the 7th CIIE was held in Shanghai.

7月24日上午,在上海举行了第七届CIIE的新闻发布会。

A media representative inquired about the highlights of the immigration services for this year’s CIIE.

一位媒体代表询问了今年CIIE的移民服务亮点。

Shang Yong, Deputy Director of the Shanghai Public Security Bureau, responded that with the increase in international economic cooperation and exchange, more foreign exhibitors and business visitors are eager to attend the CIIE. To address this situation, the Shanghai Public Security Bureau has focused on the practical needs of foreign exhibitors and participating companies in handling immigration matters by introducing a "convenient services package."

上海市公安局副局长尚勇回应称,随着国际经济合作与交流的增加,越来越多的外国参展商和商务访客渴望参加CIIE。为了应对这种情况,上海市公安局针对外国参展商和参与公司的移民事务处理,推出了“便利服务套餐”。

1. Multiple-Entry Visa Renewal:

1.多次入境签证续签:

Shanghai Public Security provides convenient services for the renewal of multiple-entry visas, facilitating the entry of foreign exhibitors to participate in business activities.

上海公安提供多次入境签证续签的便捷服务,方便外国参展商入境参与商务活动。

2. Visa-Free Entry Assistance:

2.免签入境协助:

For foreign exhibitors who are eligible for visa-free entry and need assistance, Shanghai Public Security offers services to help them obtain the necessary stay and residence permits. This allows them to continue their business activities in China after the visa-free period expires.

对于符合免签入境条件并需要协助的外国参展商,上海公安提供服务帮助他们获得必要的停留和居留许可。这使他们可以在免签期满后继续在中国进行商务活动。

3. Extended Stay and Business Services:

3.延长停留和商务服务:

For foreign exhibitors who need to extend their visa stay or are interested in working or starting a business in Shanghai, the bureau offers high-frequency public security services. Additionally, they focus on the key needs of participating companies by conducting "point-to-point" visits and providing comprehensive immigration service support.

对于需要延长签证停留期或有兴趣在上海工作或创业的外国参展商,公安局提供高频次的公安服务。此外,他们还通过进行“点对点”访问,重点满足参与公司的关键需求,并提供全面的移民服务支持。

4. On-Site Services and Hotline:

4.现场服务和热线:

The National Exhibition and Convention Center will continue to host service stations for foreign nationals. Additionally, the 12367 immigration service hotline dedicated to CIIE will provide professional policy consultation both online and offline. They also offer "one-stop" services for immigration document processing, ensuring immediate processing, simultaneous review, and on-site issuance of extended stay permits. For exhibitors from Hong Kong, Macau, and Taiwan, urgent document renewal or replacement requests will be handled promptly.

国家会展中心将继续为外国人提供服务站。此外,专门为CIIE设立的12367移民服务热线将提供专业的政策咨询,线上线下均可。他们还提供“一站式”移民文件处理服务,确保即时处理、同时审查、现场发放延长停留许可。对于来自香港、澳门和台湾的参展商,紧急文件续签或更换请求将被及时处理。

5. Green Channel and Port Visa Services:

5.绿色通道和港口签证服务:

Leveraging the Shanghai port visa facilitation mechanism, confirmed invited foreign exhibitors can access green channel services to obtain port visas upon arrival. If foreign exhibitors have not yet secured visas, they or their inviting entities can apply in advance to the port visa authorities or submit the necessary documents on-site upon arrival for immediate processing.

利用上海港口签证便利机制,确认邀请的外国参展商可以访问绿色通道服务,在抵达时获得港口签证。如果外国参展商尚未获得签证,他们或其邀请实体可以提前向港口签证当局申请,或在抵达时提交必要的文件进行即时处理。

These measures aim to provide seamless and efficient immigration services to ensure a smooth experience for all CIIE participants.

这些措施旨在提供无缝高效的移民服务,确保所有CIIE参与者的体验顺畅。

0 阅读:8