Expats with a doctoral degree working in Shanghai now have the opportunity to directly apply for Chinese permanent residence, commonly known as the Chinese green card, according to the official website "Online platform for Government Affairs of Exit-Entry Administration Bureau of Shanghai Public Security Bureau."
根据官方网站“上海市公安局出入境管理局政务在线平台”,在上海工作的具有博士学位的外籍人士现在有机会直接申请中国永久居留权,即俗称的中国绿卡
In this way, neither the length of work experience nor a minimum salary standard is required.
这样一来,既不需要工作经验的长度,也不需要最低工资标准。
This recent policy change is a significant development as it removes the previous restriction that limited eligibility only to overseas Chinese.
最近的这一政策变化是一个重大进展,因为它取消了以前仅限海外华人参加的限制。
Original Text:
原文:
Those expatriates with Ph. degrees and currently work in Shanghai, and abide by Chinese laws, have good health, and have no criminal records can apply for permanent residence in China.
具有博士学位且目前在上海工作、遵守中国法律、身体健康、无犯罪记录的外籍人士可以申请在中国永久居留。
The foreign spouse and their unmarried children under 18 years old of the above foreign applicants and abide by Chinese laws, have good health, and have no criminal records can apply for permanent residence together.
上述外国申请人的外国配偶及其未满18周岁的未婚子女,遵守中国法律,身体健康,无犯罪记录的,可以共同申请永久居留。
The new policy allowing expatriates with Ph.D. degrees to directly obtain Chinese permanent residence in Shanghai represents a significant shift in immigration regulations. It demonstrates China's commitment to attracting and retaining international talent and promoting academic collaboration. Foreign professionals with a Ph.D. degree can now enjoy the benefits and stability of permanent residence in Shanghai, fostering a diverse and inclusive community of skilled individuals contributing to the city's growth and prosperity.
允许拥有博士学位的外籍人士直接在上海获得中国永久居留权的新政策代表着移民法规的重大转变。它表明了中国对吸引和留住国际人才以及促进学术合作的承诺。拥有博士学位的外国专业人士现在可以享受在上海永久居留的好处和稳定性,培养一个多元化和包容性的技能人才社区,为上海的发展和繁荣做出贡献。