印光法师:善体天心,则无苦非乐,无逆非顺,无祸非福矣
净土十三祖
27、与卫锦洲居士书(第一部分)
【原文】
(因邻火延烧,物屋一空,其妻惊骇病故,遂心神迷闷,如醉如狂。)
【白话文】
(因为邻居家失火,火势蔓延,把卫锦洲居士家的房屋财产全部烧光,其妻也因为惊吓而病死。于是他便心神迷闷,如酒醉颠狂一般,不能自拔。)
法华经云,三界无安,犹如火宅。众苦充满,甚可怖畏。天之所以成就人者,有苦有乐,有逆有顺,有祸有福,本无一定。唯在当人具通方○1 眼,善体天心,则无苦非乐,无逆非顺,无祸非福矣。
《法华经》上讲,这欲界、色界、无色界之三界,无有安宁之处,如同焚烧着的火宅一样。充满着种种痛苦和危险,令人倍感恐怖和畏惧。上天成就人的方法有很多种,有苦有乐,有逆有顺,有祸有福,向来没有固定的模式。只在当事人应具备殊胜的智慧,把握事物的真相,善于体贴上天的良苦用心,那么所有的痛苦无不是安乐,所有的逆境无不是顺缘,所有的灾祸无不是福德因缘。
是以君子乐天知命○2 ,上不怨天,下不尤人○3 ,随遇而安○4 ,无往○5 而不自在逍遥也。
所以品格高尚的正人君子,自然乐天知命,上不抱怨天,下不责怪人,随遇而安,凡所经历无不感到自在逍遥。
所以素富贵行乎富贵○6(素者现在也,行者优游自得之意,富则周济贫穷,贵则致君泽民○7,尽其富贵之分,是之谓素富贵行乎富贵也),素贫贱行乎贫贱(若家无余财,身未出仕,则守乎贫贱之节,不敢妄为),素夷狄行乎夷狄(若尽忠被谗,贬之远方,如云贵两广黑龙江等,则心平气和,不怨君上,不恨谗人,若自己就是彼地之人一样),素患难行乎患难(或者不但远贬,且加之以刑,轻则楚○8 打监牢,重则斩首分尸,或至灭门,仍然不怨君上,不恨奸党,若自己应该如此一样。人与之患难,尚然如是,何况天降之患难,岂有怨恨者乎。如是之人,则人爱之,天护之。或在此生,或在后世,或在子孙,决定有无穷之福报,以酬其德矣)。
所以《中庸》中说,“素富贵行乎富贵。”这里的“素”,是现在的意思。“行”,是自然而然的意思。当富有的时候,应该自然而然的去周济贫穷;当有权位的时候,应该自然而然的去勤政为民,以尽富贵之本分。这就是素富贵行乎富贵的意思。“素贫贱行乎贫贱。”倘若家中没有钱财培养自己,所以不能出人头地而高人一等,那就守着贫贱人的气节,不为五斗米所折腰,绝不高攀妄为。“素夷狄行乎夷狄。”倘若尽忠而被小人谗害,贬到远方,如云南、贵洲、广东、广西、黑龙江等地,那也心平气和,既不怨君上,也不恨谗害自己的人,好像自己本来就是那个地方的人一样。“素患难行乎患难。”或者不但被贬到远方,而且还受刑罚,轻则杖打坐牢,重则斩首分尸,乃至遭到灭门之祸,仍然不怨君上,不恨奸党,如同自己就应该如此一样。他人带给自己的患难,尚且如此对待。何况是上天降下的灾难,哪有怨恨的道理呢?像这样的人,人敬爱他,天护佑他。或在今生,或在后世,或在子孙身上,决定有无穷的福报,来报答他的德行。
(未完待续)
【注释】
1【通方】1.变通;灵活。2.指不限于一经一论的研究方法。
2【乐天知命】旧谓乐从天道的安排,安守命运的分限。《易·系辞上》:“乐天知命,故不忧。”
3【怨天尤人】怨恨命运,责怪别人。语本《论语·宪问》:“子曰:不怨天,不尤人,下学而上达,知我者其天乎?”
4【随遇而安】谓能安于所处的各种境遇。
5【无往】犹言无论到哪里。
6语出《中庸》:“君子素其位而行,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得焉。” 夷:指北方的部族;狄:指西方的部族。泛指当时的少数民族。入,处于。
7【致君】谓辅佐国君,使其成为圣明之主。【泽民】施恩惠于民。
8【楚】木名。又名牡荆。落叶灌木,或小乔木,枝干坚劲,可做杖。古代的刑杖或督责生徒的小杖。