ReelShort:出海短剧市场正“好”,离成为Netflix又近了一步

东西君有文娱 2024-07-05 15:21:29

微短剧出海,正在成为一种文化现象。

近一年中国短剧出海热度更是骤增,其中,Crazy Maple Studio(枫叶互动)旗下ReelShort领跑市场,一度登顶美国安卓和苹果应用商店的下载榜首。

不过,热闹之中,Crazy Maple Studio向来行事低调。

这让Crazy Maple Studio副总裁南亚鹏,在上海微短剧大会这一官方场合的亮相,备受关注。

日前,在上海微短剧大会上,Crazy Maple Studio副总裁南亚鹏公开表示,“2024年Q1对比2023年Q1,全市场收入上有十倍以上的增长。现在单月已经到了过亿美金的收入。”

南亚鹏 Crazy Maple Studio 副总裁 南亚鹏 Crazy Maple Studio 副总裁

这再度刷新了外界对于出海短剧吸金水平的认知。

后续在接受东西文娱访谈时,南亚鹏分享了更多海外短剧市场的变化以及ReelShort的运营细节。

他提到,2024年上半年海外短剧市场的重大变化之一,是国产译制剧的崛起,这成为了市场大盘的重要驱动力。对此,ReelShort开设了亚洲故事频道,帮助中国原创短剧落地海外,创造收益。

但整体相比国内,海外短剧市场仍处于早期的阶段。而且,“欧美用户目前仍更倾向于接受与自己文化背景和社区生活紧密相关的故事,喜欢看中国译制剧的观众目前还不多。”

此外,随着越来越多中国的制作团队开始出海,海外有限的产能被挤占,制作成本的确有所上涨。

这些都对出海短剧的走向产生了一定的影响。

不过,不论市场变化如何,ReelShort的内容生产都有其独特的打法和优势。

一是ReelShort创立之初就选择在北美从零开始搭建产业链,推行内容本地化生产;二是Crazy Maple Studio的产品矩阵。实际上从产业链侧,就为ReelShort商业化奠定了很好的基础。

这些都让ReelShort在短时间内很难被复制。

在内容本土化生产方面,原创自制ReelShort目前是重要的发力方向。原创的比例正在提高。

这自然是成为短剧Netlfix的必经之路,而Crazy Maple Studio的产品矩阵,正好为这条路完成了更多市场的铺垫和测试。

Crazy Maple Studio旗下拥有Chapters、Kiss以及ReelShort,分别覆盖网游、网文、短剧。前两者比ReelShort在海外市场的发力时间更久,个别长达七年。

七年的摸索,为ReelShort构建出了一个闭环的生态。

比如与产能高度相关,也是相对比较核心的创作环节。

ReelShort自制遵循编剧中心制,北美市场并没有成熟的微短剧编剧,但Chapters汇聚了几十万的创作者,形成了一个比较活跃的创作生态。所以,ReelShort前期很多编剧都是从互动小说平台Chapters发掘出来。

再比如直接拉动用户与收入增长的爆款。Crazy Maple Studio已经在尝试打通三个产品,让转化更加高效。

南亚鹏透露了部分细节。

“从成本最低的网文(Kiss)入手,一旦这些网文作品经过市场的验证,我们会尽量将它开发成网游产品(Chapters),并在游戏中用户选择分支情节时观察他们的付费行为,来判断这些情节是否真的能够吸引用户投入真金白银。

如果网文和游戏这两步验证结果不错的话,我们可能会进一步将其改编成剧集。一个好的故事会在三个产品上同时发布。”

遵循漏斗模型,通过收集更多数据或其他产品的交叉验证,以相对低的前期成本来验证,ReelShort正在形成自己的爆款打造路径。

至于市场最为关心的商业化,南亚鹏表示,ReelShort前期已经采用付费模式完成市场验证,目前也引入了一些广告,但海外市场用户对订阅制更习惯,广告的引入最终仍是服务于引导用户付费。

南亚鹏提到,当下,欧美的主流层面对微短剧未来前景已经开始出现非常看好的声音。

ReelShort被美国时代周刊(Time)评选为2024年全球100大最有影响力公司,品牌也正在形成。

这对ReelShort而言,也离当初的设想更近了一步。

此前,Crazy Maple Studio董事长兼CEO贾毅曾公开发声,“竖屏流媒体迟早会成为下一个电影工业”。

相比投流,内容的本地化更为重要

Q 海外的微短剧和国内市场在题材和内容上有何不同?

南亚鹏:我们首先聚焦于最熟悉的欧美女性用户群体,针对她们的喜好来做内容和题材的选择。去年,我们推出了包括狼人、霸总题材在内的多个短剧,都获得了积极反响。

此外,我们还尝试了先婚后爱、英雄救美、马甲逆袭等元素的题材,在品类上不断丰富。同时,我们现在也在男频方面进行新的尝试,包括悬疑题材和小人物逆袭的故事,对男性用户更具吸引力。

Q 就单部剧来说,海外爆款和国产爆款在收入和用户量方面的表现有哪些不同?

南亚鹏:欧美用户更倾向于接受与自己文化背景和社区生活紧密相关的故事,这种偏好使得海外本土剧集更容易获得广泛的受众基础。

然而,海外自制剧目前的供给量是比较有限的,尽管一部爆款剧可能有很强的爆发力,但整体供给数量远不及国产剧。随着中国短剧的出海,市场总量更加可观,对海外市场的内容形成了非常好的补充。

当国产微短剧出海时,它们在国内已经是取得盈利的爆款了,因此,在海外基本可以视为零成本运营,除了可能存在的一些投流成本和一些版权成本。

但从长期角度来看,海外市场的增长更加值得期待。因为在海外我们主要通过APP的形式推广短剧,而国内可能更多依赖小程序。

在海外做短剧APP的优势就在于用户的留存,一旦我们的剧集吸引了用户,那么我们希望他在看完这部剧后,长期的留在我们的APP上,我们会有更多的内容去做承接,只要我们能够持续提供高质量的内容,用户就会持续地在我们的APP平台上留存。

Q 有对那些生命周期特别长的爆款作品进行过总结吗?如果要复制爆款,需要考虑哪些因素?

南亚鹏:爆款需要情节、题材、爽点,包括用户的价值评估等多方面因素的综合作用,我们再想复制这样的大爆款的话,也需要从剧本创作、演员选择、后期制作和市场投放等各个环节匹配。

但海外市场并没有一套固定的爆款方法论,例如,一个狼人题材的微短剧火了,所有人都开始拍狼人,大家都在不断摸索中,试图找到海外市场真正的爆款密码。

国内市场演进到现在也并不容易,因为国内的生产周期更快,并且投放的时候采取分销方式,所以内容能够迅速上线并在市场进行大规模投流,同类型的题材可能非常多,因此,国内的爆款生命周期相对较短。

Q 在内容创作和改编过程中,是否注意到海外观众与国内观众对于爽点设置的不同?

南亚鹏:肯定是会有一些差异的,但我们也发现,许多剧集的底层主题都是关于人性的,这是普遍相通的。一些文化差异上的情节我们会规避。

另外,改编剧集能够触及到的欧美用户的关注量可能也比较有限,相比海外本土剧集,喜欢看中国译制剧的观众并不太多。

Q 这是否意味着,如果国内的剧集想要在海外市场取得好的表现,剧本内容的本地化改编是最大的影响因素?

南亚鹏:我们会借鉴中国剧本的一些情节和元素,但整个故事可能要进行一个非常大的改编,甚至到了重新创作的地步,除非观众非常熟悉国产原作,否则即使看了这部剧,也不一定能够立即识别出其改编来源。

从出海来讲,可以通过改编,将中国的故事和情感转化为欧美本土的内容,并使用本地的演员进行拍摄,以此提高海外用户的接受度。

相比投流,内容的本地化更为重要,特别是现在已经有一些积累了大量用户的平台,自然能够获得良好的曝光。

特别是品牌已经建立起来时, ReelShort在2024年被美国时代周刊(Time)评选为全球100大最有影响力公司, ReelShort的品牌已经开始得到美国主流媒体和用户的认可,我们希望将来短剧平台也能像Netflix一样,因为未来微短剧的数量肯定会超过长剧,因为它们的制作周期更短,成本更低,随着大量内容涌现,用户肯定能够在短剧平台上选择出它们喜欢的内容。

实际上,现在大量的中国短剧出海已经取得了不错的成绩,潜在的机会是非常大的,这些机会也带动了今年上半年我们海外市场大盘的增长。

自制有基于矩阵的打法

国产译制短剧是新方向

Q 目前,ReelShort制作一部出海微短剧的成本是怎样的?

南亚鹏:2023年,我们制作一部微短剧的成本大约在20~30万美金,虽然单部剧的成本看起来不算太高,但如果考虑到长期运营和持续的投流推广,从整个商业模式和服务的角度来看,成本还是不低的。

并且,随着越来越多中国的制作团队开始出海,海外有限的产能被挤占,资源供给变得紧张,制作成本正在逐步上涨。

Q 今年ReelShort整体的收入表现怎么样?背后有哪些驱动因素?

南亚鹏:从整体市场大盘来看,今年Q1的营收与去年同期相比实现了超过10倍的增长,而且最近几个月,增长势头仍在不断加快。

我认为关键因素是,许多优秀的国内微短剧正在海外进行翻译和译制,这成为一个重要的增长驱动力。与海外本土自制剧相比,国内短剧的制作周期更短,能够更快速的适应市场需求。

特别是,国内短剧出海的打法在AI技术的加持下更加高效,AI工具可以非常快捷地完成字幕和配音工作,降低了出海门槛,大量优秀的中国微短剧能够迅速上线到海外的APP平台。

我们现在也开放给一些合作伙伴,将他们的微短剧放在我们平台上进行推广和展示今年上半年,我们给中国出海短剧的合作伙伴提供了相当的分成,让大家看到了国产短剧是能够在海外赚到钱。一些合作伙伴通过和我们的独家合作获得了更加可观的分成收益。我们相信随着我们平台的发展,更多的合作伙伴能获得实实在在的分成收益。

另外,我们自身的产能也在不断提升,直接促进了收入的持续增长。

Q 目前ReelShort的盈利能力如何?

南亚鹏:我们前期经历了大约10个月的投入期,这期间确实产生了相应的投入。但是目前整个ReelShort运行良好,我们在全力构建自己的生态系统,包括用户的获取和对创作者及合作伙伴的回报等。

目前,我们的项目还处于早期的阶段,但从商业模式的可持续性以及现金流的角度来看,我们单体项目的表现都是不错的。

而且我们今年有一些显著的变化,许多中国成品剧经过翻译之后上架我们平台,我们也为此专门设立了亚洲故事频道。我们的合作伙伴通过平台已经获得了相当可观的收益。

Q 目前海外短剧主要采用付费和看广告免费两种模式,你们如何看待这两种模式的前景?是否有探索新的商业化途径?

南亚鹏:前期,我们主要采用付费模式来验证市场,因为欧美用户的付费习惯已经较为成熟。并且,我们认为付费是给予用户选择权,在自己的内容较少的推广阶段,通过少量付费的模式,让用户可以先看一些内容,根据内容质量吸引用户,从而更容易接受我们的产品。

目前,我们平台上也引入了一些广告,但海外市场现在还没有以广告为主的模式,因为广告的主要目的也还是引导用户付费。

虽然国内市场大盘还是付费的,国内市场的看广告免费模式比较普遍,也附加有单集解锁或平台会员的体系,但近半年来,免费短剧的运营收入增长非常快,似乎正在获得更快的增长和新的市场增量。

但海外的模式就不太一样,我们自己建立的APP主要采用付费的模式,海外用户通过Netflix等长视频平台,对订阅制已经非常习惯,所以我们也在自己的平台上推广订阅制。

订阅制能否做好,也取决于用户对平台的信心和对品牌的信任。由于我们已经运营了七年,用户对平台已经产生了信任感。对于新平台来说,如果平台上的内容还比较少,用户可能在短期内就消耗完平台内容,不利于长期订阅。但从长远来看,更多的内容出现会带来规模效应,能够更好地回馈用户。

另外,欧美用户还比较看重品牌,我们凭借一些先发优势,已经在海外媒体上进行了广泛的覆盖,也观察到欧美的主流媒体对微短剧赛道的未来前景是非常看好的,都认为微短剧在未来会是一个大的趋势。

Q Crazy Maple Studio旗下拥有Chapters、Kiss以及ReelShort等产品,在产品矩阵方面是如何发挥协同效应的?

南亚鹏:这可能是我们自身打法的一个特点。因为我们从成本最低的网文入手,一旦这些网文作品经过市场的验证,我们就会尽量的将其开发成网游产品,并在游戏中用户选择分支情节时观察他们的付费行为,来判断这些情节是否真的能够吸引用户投入真金白银。

如果网文和游戏这两步的验证结果不错的话,我们可能会进一步将其改编成剧集。从漏斗模型来讲,我们会相对谨慎一些,通过收集更多数据或其他产品的交叉验证,以相对低的前期成本来验证,提高我们的爆款概率。毕竟,一部短剧的制作成本至少需要20万美金。

一个好的故事会在我们的三个产品上同时发布,以触达不同类型的受众群体,包括游戏玩家、网文粉丝以及影视爱好者。文字作品相对来说是有一定门槛的,但视频内容的深度本地化可以更深入地触及观众。

想打动更多的欧美观众,简单的翻译是不够的,我们需要对这个故事的世界观、桥段和核心情节进行大量的本地化改编。

我们的优势在于拥有一个庞大的海外改编团队,我们之所以能将一些知名的畅销书作家的作品引入我们的平台,为他们提供比书籍销售更丰厚的回报,得益于我们在其中对付费情节的设计。

付费情节很考验改编能力,我们在商业模式上就是不断考核编辑团队,以确保书籍能够吸引用户付费,如果用户只选择观看免费情节,那可能意味着这部书籍并不成功。

我们积累了大量的数据,能够理解用户为何愿意付费,因此,在步入短剧领域时,我们可以很轻松地切换进来,因为我们清楚用户的爽点在哪里。

海外短剧处于早期阶段,

海外短剧产业链尚未成熟

Q ReelShort在团队组建上,有何考量?

南亚鹏:最初我们在做的时候,与好莱坞的业内人士交流,发现他们对于中国短剧集的接受度并不高,认为中美市场之间存在较大差异。因此,我们必须要组建自己的团队,从零开始摸索适合国际市场的制作方式。

我们在国内做过一些尝试,但由于疫情限制,在国内也只能使用一些俄罗斯演员或模特,尽管也做了配音,但效果并不理想。

为了更好的适应美国市场,我们干脆直接选取美国演员来演,并与美国的导演和制作人员合作,培养和构建我们自己的制作队伍,所以在早期市场验证的阶段,我们的成本也比较高。

Q 海外短剧产业链,现在是怎样的现状?

南亚鹏:在国内,微短剧行业已经形成了一个成熟的产业链,有大量的公司产出剧本,有专门的制作公司和专业的投流分销公司。在产业链的每一个环节里面,都有非常多经验丰富、并且产出过爆款的玩家,如果作为一个刚进入这个行业的新玩家,很容易就能与产业内其他环节的现有玩家产生联系。

然而,海外市场的微短剧产业链尚未达到这样的成熟度,缺乏像国内这样经过验证的成熟团队,产业链上也没有丰富的玩家。

Q 从你的角度看,海外制作公司为何尚未大量涉足微短剧领域?

南亚鹏:首先,市场热度还没有达到一个临界点,就像两年前的中国本土市场,也没有足够的吸引力,吸引那么多人投身其中。现在欧美也有很多创作者、制作方慢慢地进入这个市场,但对于那些从其他行业转型而来的玩家来说,需要一个适应和学习的过程。

再者,整个欧美市场用户的审美和欣赏要求提高了,海外的编剧和演员也在不断地学习,需要以开放的心态去接纳和探索这种新形式,但很多人现在可能还没有真正地进入这个领域,去研究微短剧行业的变化。

Q 在招募人才方面,ReelShort是否面临一些瓶颈?目前整体人才状况如何?

南亚鹏:我们内部的演员在参演之后,可能Instagram上直接涨粉数百万,自然会使他们感受到自己的市场价值在显著提升,其他的合作伙伴也都想要指定这个演员出演,那么他的薪酬肯定会水涨船高,这是一个市场规律。

另外就是我们的自制队伍,现在还处于成长和培养的过程中。

海外市场还处于一个早期的阶段,短剧作为一种新兴形式,尚未完全被市场认可,目前还没有形成好莱坞大牌演员或制作团队下场参与短剧领域的局面。

如果有更多的演员关注微短剧,愿意学习并加入这个领域,供给多了选择就多了,价格上涨的速度也会相对缓慢一些。

Q 目前ReelShort形成了怎样的内容生产机制?

南亚鹏:内容行业好内容总是稀缺的,内容创作不是光靠资金能够解决的问题,它需要一个发展周期,取决于公司的长期规划和投入,包括培养演员、编剧,以及构建自己比较强的编剧团队,这些都是需要时间来实现的。

我们的业务是以欧美市场为主,因此我们核心编剧团队的创作方向也是欧美市场上的一些原创内容,我们目前形成了一个比较活跃的创作生态,有一个大概有几十万人的在线互动小说创作平台,大家可以在上面进行创作,然后分成。

我们会将一些中国的故事告诉海外的改编团队,让他们理解中国故事的核心爽点是什么。

前期,我们的很多编剧都是从我们的互动小说平台中发掘培养出来的,因为市场上没有成熟的微短剧编剧。现在,我们也在积极引进新的人才,包括来自传统影视行业的专业创作者。

Q 目前国内的小程序平台玩家也纷纷发力出海短剧市场,如何看待出海短剧APP的竞争?ReelShort的壁垒是什么?

南亚鹏:从整个市场全局看,海外市场有相当的机会。

前期大家聚焦在欧美市场和东南亚市场多一些,未来的区域市场会有更多的机会。海外市场我们认为本地化优质内容是核心。ReelShort目前在欧美市场拥有最大的稳定的产能供应,这是我们做内容产品的一个核心能力。

其次,ReelShort在海外已经建立了较好的品牌,欧美主流媒体都认可了ReelShort作为海外微短剧市场的创新者的品牌。

最后 Crazy Maple Studio有在海外构建UGC用户生态的丰富经验,未来会有更多的中小团队的作品在ReelShort展示,我们希望在海外能够构建好创作者生态,希望更多创作者加入到我们平台,将他们的优秀作品展现给海外观众。

Q Crazy Maple Studio对ReelShort规划的发展节奏和目标是怎样的?

南亚鹏:内容行业需要长期主义,我们在供给端上尽量提升我们的产能,丰富我们的内容题材,欢迎和国内外的伙伴合作,丰富内容供给,包括国产剧的出海也包括优质中国故事改编后在海外拍摄成海外自制剧。同时和海外摄制团队合作,通过优秀作品的展示给创作者丰厚的回报。在用户端还是不断吸引更多的用户来到ReelShort平台,让用户喜欢并且留在平台上,持续满足用户对优质短剧内容需求。

0 阅读:1