Introduction
引言
With China's rapid development and increasing internationalization, more and more foreigners choose to work in China. However, foreigners do not only need to obtain a Z work visa to work in China, they usually need to obtain an employment permit and then apply for a work permit. The process is relatively complicated, but according to regulations issued by China's Ministry of Human Resources and Social Security, there are some special circumstances in which an employment permit or work permit can be exempted.
随着中国的快速发展和国际化程度的提高,越来越多的外国人选择在中国工作。然而,外国人在中国工作并非仅需获得Z字工作签证即可,通常需要先获得就业许可,然后再申请工作许可证。这一过程相对复杂,但根据中国人力资源社会保障部发布的相关规定,存在一些特殊情况下可以免办就业许可或工作许可证。
First, the general process
一、一般情况下的流程
In general, the standard process for foreigners working in China is:
一般而言,外国人在中国工作的标准流程是:
1. Employment Permit: First of all, foreigners need to obtain a Chinese employment permit before entering the country. This is an application made by the Chinese employer or employer to the local labor department, and after approval, foreigners can legally work in China. Applicants are required to provide relevant personal information, work contracts and other documents.
1. 就业许可: 首先,外国人需要在入境前获得中国的就业许可。这是由中国雇主或用人单位向当地劳动部门提出的申请,经过批准后,外国人才能在中国合法就业。申请人需要提供相关的个人信息、工作合同等文件。
2. Z Visa: After obtaining an employment permit, foreigners need to apply for a Z work visa with this permit. The Z visa is the main type of visa for foreigners to enter China for work, and it is affixed to a foreigner's passport to enable him or her to legally enter and work in China.
2. Z字签证: 在获得就业许可后,外国人需要凭借这个许可申请Z字工作签证。Z字签证是外国人进入中国工作的主要签证类型,它会被粘贴在外国人的护照上,使其能够合法入境并在中国工作。
3. Work Permit: Once a foreigner has entered the country with a Z visa, he/she still needs to obtain a Foreigner Work Permit and a foreigner residence permit in the country. This step is an application made by the Chinese employer or employer to the local public security Bureau after the foreigner has entered China to ensure the foreigner's legal work status in China.
3. 工作许可证: 一旦外国人持有Z字签证入境,仍需在国内取得《外国人工作许可证》和外国人居留证件。这一步是在外国人进入中国后,由中国雇主或用人单位向当地公安局提出的申请,以确保外国人在中国境内的合法工作身份。
2. Exemption from license under special circumstances
二、特殊情况下的免办许可证
Although the above procedures are generally required, there are some circumstances in which foreigners may be exempted from obtaining an employment permit or work permit. This is mainly reflected in the relevant provisions of the Regulations on the Administration of Employment of Foreigners in China:
尽管一般情况下需要经过上述流程,但有一些情况下外国人是可以免办就业许可或工作许可证的。这主要体现在《外国人在中国就业管理规定》的相关条款中:
1. Foreign professional technical and managerial personnel
1. 外籍专业技术和管理人员
Foreign professional technical and managerial personnel, who are directly funded by the Chinese government, or funded by state organs and institutions, and who have senior technical titles or special skill qualification certificates confirmed by authoritative technical management departments or trade associations of their own countries or countries, and who also hold Foreign Expert Certificates issued by the Bureau of Foreign Experts Affairs, Employment permit and work permit are exempted.
外籍专业技术和管理人员,如果是由中国政府直接出资聘请的,或者由国家机关和事业单位出资聘请的,且具有本国或国际权威技术管理部门或行业协会确认的高级技术职称或特殊技能资格证书,还持有外国专家局签发的《外国专家证》的外国人,是可以免办就业许可和工作许可证的。
2. Offshore oil operators
2. 海上石油作业人员
Foreign labor personnel holding the "Permit for Foreigners Engaged in Offshore Oil Operations in the People's Republic of China", engaged in offshore oil operations, do not need to land, and have special skills, can also be exempted from employment permits and work permits.
持有《外国人在中华人民共和国从事海上石油作业工作准证》的外籍劳务人员,从事海上石油作业、不需登陆、具备特殊技能的,同样可以免办就业许可和工作许可证。
3. Foreigners engaged in commercial artistic performances
3. 从事营业性文艺演出的外国人
With the approval of the Ministry of Culture, foreigners who hold a Temporary Business Performance License for commercial artistic performances may also be exempted from employment permits and work permits.
经文化部批准,持有《临时营业演出许可证》进行营业性文艺演出的外国人,也可免办就业许可和工作许可证。
3. Directly apply for work permits under special circumstances
三、特殊情况下的直接办理工作许可证
In addition, under certain circumstances, foreigners can apply for a work permit directly after entering the country. Specific cases include:
此外,在一些特定的情况下,外国人是可以在入境后直接办理工作许可证的。具体情况包括:
1. Sino-foreign cooperation and exchange program personnel
1. 中外合作交流项目人员
According to our country and foreign governments, international organizations
按照我国与外国政府间、国际组织
Foreigners who are employed to work in China for the implementation of Sino-foreign cooperation and exchange programs may directly apply for a work permit after entering China by virtue of the Z visa and relevant certificates.
间的协议、协定,执行中外合作交流项目受聘来中国工作的外国人,可以在入境后直接凭借Z字签证及有关证明直接办理工作许可证。
2. Personnel of permanent representative offices of foreign enterprises in China
2. 外国企业常驻中国代表机构人员
The chief representative and representative of the resident representative office of a foreign enterprise in China can also apply for a work permit directly by virtue of the Z visa and relevant certificates after entering China.
外国企业常驻中国代表机构中的首席代表、代表,同样可以在入境后,直接凭借Z字签证及有关证明直接办理工作许可证。
Iv. Summary
四、总结
In the vast majority of cases, foreigners working in China need to follow the normal employment permit and work permit process. However, the exemption and direct processing of work permits under special circumstances are intended to provide a more convenient process for foreigners in some specific fields and promote Sino-foreign exchanges and cooperation. In this context, the process of foreigners working in China is becoming more diversified and more in line with the actual needs of talents in various professional, technical and literary fields.
在绝大多数情况下,外国人在中国工作需要遵循正常的就业许可和工作许可证流程。但是,特殊情况下的免办和直接办理工作许可证的规定,旨在为一些特定领域的外国人提供更为便利的流程,促进中外交流与合作。在这一背景下,外国人在中国工作的流程愈发多样化,更加符合各类专业、技术和文艺领域人才的实际需求。