With very few regulatory restrictions and its efficiency, Hong Kong maintains one of the freest economies in the world and is recognized as an ideal company formation destination for entrepreneurs. As of June 2018, there are more than 1,407,743 companies registered in Hong Kong, as it has different advantages to attract start-up entrepreneurs. Hong Kong is ranked sixth in the World Economic Forum's Competitiveness Index, cementing its position as a global financial leader that allows companies to thrive in this location. In the following article we will highlight six benefits of setting up a company in Hong Kong.
凭借极少监管限制及其工作效率,香港保持着世界其中最自由的经济体之一,被公认为企业家的理想公司成立目的地。截至2018年6月,在香港注册的公司已超过1,407,743家,因为它有着不同优势吸引初创企业家。香港在世界经济论坛的竞争力指数中排名第六,巩固了全球金融领导者的地位,令公司可以在这地蓬勃发展。在以下文章我们将重点介绍在香港成立公司的六大好处。
Hong Kong is a competitive platform for many entrepreneurs in the Asia-Pacific region. It attracts many foreign companies to register and invest in Hong Kong due to its tax benefits, ease of expansion and doing business, free market environment and favorable business and immigration policies. In Hong Kong, companies also seek professional help to handle business registration, incorporation and ongoing corporate obligations.
香港是许多企业家在亚太地区的竞争平台。由于香港的税收优惠、扩张和做生意的容易度、自由市场环境和有利的商业和移民政策,它吸引了许多外国公司的注册和投资。在香港,公司也会寻求专业人士的帮助来处理商业登记、公司注册和持续的公司义务。
Tax Benefits
税务优惠
Hong Kong is known for its low tax rates that are beneficial to business operations. After April 1, 2018, Hong Kong adopts a two-tier system for collecting profits tax. For limited companies, the first HK$2 million of the company's income will be taxed at 8.25% and the rest at 16.5%. An unlimited company has a similar two-tier tax system, but at a lower rate, where the first HK$2 million of income will be taxed at 7.5% and the rest at 15%. One important point to note is that Hong Kong will not levy capital gains tax or dividend tax. These benefits attract people from all over the world to register their businesses in Hong Kong.
香港以其对商业运作有利的低税率闻名。 2018年4月1日以后,香港采用两级制收取利得税。对于有限公司来说,公司收入的首200万港元将被征收8.25%税项,其余的则征收16.5%。无限公司也有类似的两级税制,但税率较低,首200万港币的收入将被征收7.5%税项,而其余则收15%。需要注意的一点是,香港不会征收资本增值税和股息税。这些好处吸引了全球各地的人们到香港注册企业。
Another important tax benefit comes from the territorial tax system in place in Hong Kong, meaning that only income generated in and from Hong Kong is taxable. For Chinese companies, due to the double taxation agreement between Hong Kong and China, companies are entitled to a 5% withholding tax rate on dividends distributed to Hong Kong tax residents (after certain conditions are met). This prevents double taxation and facilitates the establishment of new businesses in both regions.
另一个重要的税收优惠来自于香港实行的属地税制,意味着只有在香港产生的和来自香港的收入才需要纳税。对于中国公司来说,由于香港和中国之间的双重征税协议,公司向香港税务居民分配的股息可以享受5%的预扣税率(在满足一些特定条件后)。这可以防止双重征税,并促进在两个地区建立新的业务。
Easy business expansion
业务扩展容易
Long before Hong Kong became a financial center, it was famous for being an entrepot. From Hong Kong, it is only a few hours' flight to connect different Asian countries. In conjunction with Hong Kong's free market policy, both local and multinational companies do not need to worry about any anti-competitive behavior. They can freely and effectively expand their business markets.
早在香港成为金融中心前,它就以转口港而著名。从香港出发,只需飞行数小时就能连接亚洲不同国家。配合香港的自由市场政策,本地和跨国公司都不需要担心任何反竞争行为。它们可以自由有效地拓展业务市场。
Since August 24, 2018, the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge has been opened, giving businesses in the Greater Bay Area a huge advantage. As the city's infrastructure continues to progress, there are more opportunities for collaboration between businesses in Hong Kong and China, creating opportunities for companies to enter the Chinese market or expand into Southeast Asia.
从2018年8月24日起,港珠澳大桥开始启用,给大湾区的企业带来了巨大的优势。随着城市基建不断进步,香港和中国的企业之间有更多合作机会,为企业进入中国市场或扩展到东南亚市场创造了机遇。
Favorable policies
有利的政策
Following a signing ceremony in Hong Kong in 2017, nine cities in Guangdong Province formed the 'Greater Bay Area', which aims to develop a new generation of international innovation hubs in different areas such as innovation technology, tourism and sustainable development. The government has established a number of infrastructures to facilitate connectivity between different cities and has invested significant resources in projects to develop a "Silicon Valley of China". It is believed that through this initiative, companies can find great opportunities in Hong Kong.
2017年在香港举行了签名仪式后,广东省的九个地市组成了「大湾区」,旨在于创新技术、旅游和可持续发展等不同领域发展出新一代国际创新枢纽。政府建立了不少基础设施促进不同城市之间的连系,亦为项目投放了大量资源,希望能发展出「中国矽谷」。相信透过这措施,企业可以在香港找到巨大机会。
On the other hand, the Chinese government has initiated the development of the "Belt and Road" strategy, which aims to connect Asia, Africa and the European continent through transportation networks to promote integration, trade and overall economic growth. As part of this plan, Hong Kong has already implemented different measures to complement the strategy. For example, Hong Kong has signed free trade agreements with a number of countries to facilitate international trade and business cooperation.
另一方面,中国政府倡议「一带一路」战略发展,希望通过交通网络连接亚洲、非洲和欧洲大陆以促进一体化,贸易和总体经济增长。作为该计划的一部分,香港已经实施了不同措施来配合该战略。例如香港已经与一些国家签署了自由贸易协定,以促进国际贸易和商业合作。
Good business environment and productive workforce
良好的商业环境和具生产力的劳动人口
One of the reasons why Hong Kong is considered business friendly is the ease of setting up a business. Compared to neighboring countries, you do not need the approval of government officials to register a company in Hong Kong. You just need to meet some basic company registration requirements, such as choosing an exclusive name, obtaining a local address, and filling out registration forms, and you're done with the process.
香港之所以被认为对商业友好,其中一个原因是容易设立企业。与邻近国家相比,在香港注册公司并不需要政府官员的批准。你只需要满足一些基本的公司注册要求,如选择一个独有名称,获得一个本地地址,并填写注册表格,就可以完成整个过程。
But the convenience of operating a business in Hong Kong is not only limited to the incorporation process, but is also reflected in the business environment. With one of the best transportation systems in the world and a consistently stable Internet system, Hong Kong provides the foundation for entrepreneurs to realize their dreams. The Hong Kong government also provides a great deal of support for the city's entrepreneurial culture. Hong Kong has different community and funding programs to support SME development, such as the Hong Kong Science and Technology Parks Incubation Program and the TVP Technology Coupon Program to support the digital transformation of company operations.
但在香港经营企业的便利不只限于成立过程,更体现于商业环境。香港拥有全球最优秀的交通系统之一和持续稳定的互联网系统,为创业家实现梦想奠定基础。香港政府亦为城市的创业文化提供了大量的支援。香港有不同的社区和资助计划来支持中小企业发展,如香港科技园孵化计划和TVP科技券计划支持公司运作数字化转型。
Despite the good foundation, Hong Kong has the top talent to enable entrepreneurs to successfully execute their plans. With eighteen years of free education for local citizens, Hong Kong's workforce in general has a higher level of education compared to other regions or countries. When having a higher level of understanding and communication skills, a multi-lingual and international workforce, you can find the best team to take your business to a higher level.
尽管有良好的基础,但香港的顶级人才能使企业家成功执行计划。香港本地市民拥有十八年免费教育,与其他地区或国家相比,香港的劳动人口总体上有更高的教育水平。当拥有更高的理解力和沟通能力,多语言和国际化的劳动人口,你能找到最好的团队把业务达到更高的水平。
Free Market
自由市场
As a free competitive market, Hong Kong companies that offer more value can succeed more easily when there are no local protective laws, such as tariffs or quotas on specific goods. Thus proving that a fair place attracts entrepreneurs from all over the world. With quality products and services, they can succeed in Hong Kong.
香港作为一个自由竞争的市场,当没有当地的保护法,如特定商品的关税或配额,能提供更多价值的香港公司会更轻松取得成功。因而证明公平的地方能吸引来自世界各地的企业家。只要有优质的产品和服务,他们就能在香港成功。
In addition, the free flow of capital also attracts entrepreneurs. Other countries may have restrictions on access to capital, reducing the liquidity of entrepreneurs in times of political or economic crisis. But Hong Kong's banking system and robust legal system give multinational companies control over their capital, so they are free to adjust their strategies for managing cash flow.
此外,自由的资本流动也吸引着企业家。其他国家可能对资本有出入限制,在政治或经济危机时,会减少创业家的流动资金。但香港的银行系统和健全的法律制度让跨国企业控制其资本,因此他们可以自由调整其管理现金流的策略。
Favorable immigration policies and diverse communities
有利的移民政策和多元化社区
Hong Kong has a favorable immigration policy for entrepreneurs who want to make a long-term move. They can apply for investment visas designed for entrepreneurs who want to stay in Hong Kong for business activities. You can also apply for dependent visas for your family members to stay in Hong Kong.
香港为希望长期发展的企业家制定了良好的移民政策,他们可以申请专为希望留港进行商业活动创业家而设的投资签证。您亦可以为家人申请家属签证,让他们留在香港。
As a cosmopolitan city, Hong Kong welcomes entrepreneurs from all over the world. Because of its background as one of the British colonies, Hong Kong uses English as its official language, which helps in business communication. Hong Kong also has many online and offline communities for entrepreneurs to find partners and build networks. After all, having like-minded partners will make your journey in Hong Kong that much more exciting.
作为一个国际大都市,香港欢迎来自全球各地的企业家。因为英国殖民地之一的背景,香港使用英语作为官方语言,这有助于进行商业沟通。香港也有许多在线或离线社区供创业者寻找伙伴和建立人际网络。毕竟,拥有志同道合的伙伴会使您在香港的旅程更加精彩。