在空袭和武装冲突中,黎巴嫩音乐家敲响了忧郁的音符

问寒随心世界 2024-10-12 07:07:16

网图侵删

Amid airstrikes and armed conflict, Lebanese musicians hit a somber note

在空袭和武装冲突中,黎巴嫩音乐家敲响了忧郁的音符

作者:迈克尔·莱维特等

编译:岑君伊

如果你在任何一天的早晨走在阿拉伯城市的街道上,听到音乐,那么 Fairuz 很有可能正在唱歌。

对许多人来说,她的声音是早晨喝咖啡和乘坐公共汽车上学的代名词,她被认为是黎巴嫩的国宝。

黎巴嫩被认为是阿拉伯世界最重要的音乐之都之一。这是一个像鼓一样跳动的文化中心,是中东一些最具标志性和影响深远的音乐家的故乡。

尽管如此,很少有艺术家比 Fairuz 受到更高的尊重。

她最著名的歌曲是“Li Beirut”,翻译过来就是“为了贝鲁特”。

这首歌是对这座城市以及它的家园、它的地中海海岸线、它的面包和茉莉花香味的赞颂。这也是一首讲述该国历史上痛苦而黑暗的篇章的歌曲:1975年至1990年的毁灭性内战。

“这已经成为一种圣歌。这是一首献给人民的非常忧郁的赞歌。”丹尼·哈贾尔(Danny Hajjar)说——他是一位报道阿拉伯世界音乐和艺术的黎巴嫩作家。

“它实际上只在危机时期播放。它现在触发了很多人。有些人再也听不到那首歌了,因为他们知道那意味着出事了。”

今天,随着中东冲突的蔓延,黎巴嫩人民现在面临新的危机时刻。

去年10月以来,哈马斯与以色列之间的冲突,已经蔓延至黎巴嫩。黎巴嫩真主党的导弹、以色列策划的电子通讯设备爆炸与定点暗杀等,导致以色列和真主党之间的战斗在最近几个星期加剧。以色列对黎巴嫩南部发动了地面进攻,并加强了空袭。自9月中旬以来,包括平民、医务人员和真主党战士在内的1500多名黎巴嫩人被打死,100多万人逃离家园。

自从最近几周黎巴嫩的冲突升级以来,丹尼·哈贾尔(Danny Hajjar)一直与旅居海外及留在国内的黎巴嫩音乐家保持联系。这些音乐家告诉了哈贾尔,他们对当前局势的反应。

Sandy Bou Assy / DEE(迪伊)

Sandy Bou Assy是一位崭露头角的黎巴嫩流行和R&B歌手,她的艺名是Dee,也称迪伊。

迪伊目前住在迪拜,但他的家人在黎巴嫩。她说,从远处看着战争展开的压力非常大。

“我甚至不知道自己是否还能创作音乐。它削弱了你的每一个思想,你的每一个存在。”她说。

“人们说,是的,艺术和创造力,你知道,把你的痛苦作为你的灵感和创造的手段,但是当人们的生命危在旦夕时,当你的父母、你的家人和你的国家危在旦夕时,你能真正表达自己多少,或者让自己写下来多少?”

Blu Fiefer(布鲁·费弗)

Blu Fiefer(布鲁·费弗)是一位黎巴嫩裔墨西哥音乐家和制作人,她因歌曲“Sint el Ew”而声名鹊起,英文翻译为“新年”。

这首歌于2020年发行,回顾了黎巴嫩艰难的一年,该国在持续的经济危机和贝鲁特港的毁灭性爆炸中挣扎。

当她在10月初与哈贾尔交谈时,布鲁·费弗还在贝鲁特,她说持续的战争已经阻止了她的创作能力。

她说:“说实话,我很害怕进入一个疗程,戴上耳机,却听不到可能离我很近的爆炸声,或者把手机调成静音,以防有任何新闻或任何我需要知道的事情。”

“我们只是努力保持高度警惕。因此,脱离现实,去一个脆弱而富有创造力的地方,现在感觉很遥远。”

HADI(哈迪)

黎巴嫩说唱歌手HADI因其尖锐的歌词而获得认可。他的挑衅风格可以从他的首张专辑《Al Sadd 8》中清晰地听出来,他的说唱主题是抵抗——他说这是他歌词中的一个关键主题。

“也许不是所有的音乐都是基于批评,也不是所有的音乐都是基于反对。但对我来说,对于我所听的、我喜欢的或我认为有价值的艺术,这一直是对现状的挑战。”他说。

哈迪来自黎巴嫩南部。但随着该国该地区战斗的升级,他和家人后来逃到了贝鲁特。

他说:“我不太确定自己正在经历什么,所以我总是在双重感受中生活。”“我要么感到非常愤怒,要么感到非常幽默,因为我正处于战争之中。我还没有处理任何东西。”

Talia Lahoud(塔利亚·拉胡德)

塔利亚·拉胡德是一位创作歌手,她用英语和阿拉伯语创作音乐。

她目前在贝鲁特,尽管战争不断,她还是发行了一首名为《提高你的声音》(也称作3alli sawtak)的新歌。

拉胡德说,这首歌最初是为了声援巴勒斯坦人而写的。然而,鉴于战争蔓延到黎巴嫩,这首歌的奉献已经扩大。

在宣布这首歌的instagram上,她写道:“献给黎巴嫩、巴勒斯坦和每一个饱受战争之苦的中东国家。我的歌‘3alli sawtak’正式归你了。”

0 阅读:9