With the deepening of economic globalization, the employment needs of domestic enterprises are more diversified, and the number of foreign employment in China is increasing. For enterprises that have not hired foreign employees, it is necessary to understand the laws and regulations related to the employment of enterprises and foreigners in advance, and foreigners also need to understand China's work visa policies and regulations to avoid illegal work.
随着经济全球化程度的加深,国内企业的用人需求更趋于多元化,外国来华就业人数日益增多,对于未曾聘请过外籍员工的企业来说,需要提前了解企业与外国人就业相关的法律规定,同时外国人也需了解中国的工作签证政策与规定,避免造成违法违规工作。
So what do companies need to pay attention to when hiring foreigners? The small edition of SFBC summarizes the following content according to the common problems in our service process, and the friends who need it can collect it.
那么在雇佣外国人的过程中公司需要注意哪些问题呢?SFBC的小编根据我们在服务过程中的常见问题总结了以下内容,需要的朋友可以收藏哦。
I.What documents do foreigners need to apply for if they want to work in China?
一、 外籍人士想在中国就业需要办理哪些证件?
1. Work Permit Notice: If a foreigner wants to work in China, he or she must first apply for the "Notice of Work Permit for Foreigners in China", which is the first document that the applicant needs to apply for;
1.工作许可通知:外国人想要在中国工作,首先要申请《中华人民共和国外国人来华工作许可通知》,这是申请人需要申请的第一个文件;
2. Work visa: After successfully applying for the work permit notice, you need to apply for a work visa (Z visa). Need to apply to Chinese embassies and consulates (visa centers);
2. 工作签证:在成功申请到工作许可通知之后,需要申请工作签证(Z签)。需要向中国驻外使领馆(签证中心)申请办理;
3. Work permit: After entering China with a Z visa, foreigners need to apply for a work permit, mainly to confirm that foreigners have legal qualifications to engage in the occupation in China;
3. 工作许可证:外国人持Z签入境之后,需要申请工作许可证,主要是为了确认外国人具有能够在中国从事该职业的合法资格;
4. Residence permit: After getting the work permit, you need to apply for a residence permit from the local Exit and Entry Administration department. The validity period of a residence permit is usually the same as that of a work permit.
4. 居留许可:拿到工作许可证后,还需要向当地出入境管理部门申请办理居留许可。居留许可的有效期通常与工作许可的有效期相同。
Note:
备注:
If the work permit is invalid, invalid, expired, or the unit indicated in the employment permit is inconsistent with the unit that actually provides labor, the foreign employee holding the work permit will be regarded as illegal employment.
工作许可证存在作废、无效、过期或就业证注明的单位与实际提供劳动的单位不一致的,将导致持有该工作许可证的外籍员工将被视为非法就业。
II. Is the labor contract signed between the enterprise and the foreigner who has not obtained the work permit valid?
二、 企业与未获工作许可证的外国人签订的劳动合同是否有效?
Invalid! If a foreigner does not apply for the Employment Permit, Foreign Expert Certificate and Foreigner Work Permit, he/she has signed a labor contract with an employer in China and cannot be identified as having a labor relationship between the two parties. In case of disputes between the two parties, it shall be handled according to the labor relationship.
无效!外国人未办理《就业许可证》《外国专家证》和《外国人工作许可证》即与中国境内的用人单位签订劳动合同,不能认定双方存在劳动关系,如双方发生纠纷,需按劳务关系处理。
III. If a foreigner fails to apply for an employment permit, can he claim that the employer should pay economic compensation?
三、 外国人未办理就业证的,能否主张用人单位支付经济补偿金?
Usually not. According to Article 5 of the Regulations on the Administration of Employment of Foreigners in China, "The employing unit shall apply for an employment permit for the foreigner, and shall not employ the foreigner until it is approved and the Employment Permit Certificate of the People's Republic of China for Foreigners (hereinafter referred to as the license Certificate) is obtained."
一般不能。根据《外国人在中国就业管理规定》第五条规定:“用人单位聘用外国人须为该外国人申请就业许可,经获准并取得《中华人民共和国外国人就业许可证书》(以下简称许可证书)后方可聘用”。
Foreigners who provide labor activities in China, although the company does not purchase social insurance for them, but because they do not apply for employment permits, it is illegal employment, and economic compensation is not supported by law.
外国人,在中国提供劳动活动,虽然公司没有为其购买社会保险,但由于其没有办理就业证,属于违法就业,依法主张经济补偿金是得不到支持的。
IV. Can foreign employees sign non-fixed term labor contracts with enterprises?
四、 外籍员工能否与企业签订无固定期限劳动合同?
Depending on the region. In practice, in some areas, such as Shanghai, Sichuan and Hainan, according to the Regulations on the Administration of Employment of Foreigners in China, the maximum term of a foreigner's labor contract shall not exceed five years is a mandatory norm, and the terms without a fixed term agreed by both parties are deemed invalid. In some areas, such as Beijing and Nanjing, according to Article 14 of the Labor Contract Law of the People's Republic of China, it is recognized that an employer and a worker may conclude a labor contract with no fixed term.
看地区。实践中,有的地区,如上海、四川、海南,根据《外国人在中国就业管理规定》,外国人劳动合同的期限最长不得超过五年之规定为强制性规范,认定双方约定无固定期限的条款无效。而有的地区,如北京、南京等,根据《中华人民共和国劳动合同法》第十四条,认定用人单位与劳动者可以订立无固定期限劳动合同。
V. Does the enterprise need to pay social insurance for foreign employees?
五、 企业是否要为外籍员工缴纳社保?
Payment is required. Article 97 of the Social Insurance Law stipulates: "Foreigners who are employed in China shall participate in social insurance with reference to the provisions of this Law."
需要缴纳。《社会保险法》第九十七条规定:“外国人在中国境内就业的,参照本法规定参加社会保险。”