现在几乎没有人不知道“上帝”一词指的是基督J所讲的宇宙最高主宰,在现在看来“上帝”一词似乎是一个外来语,而事实上“上帝”一词恰是我国本土的词汇,是完完全全中国人的原创。
其实早在我们先秦古籍当中就已经有多处出现“上帝”这一词了,《中庸》当中有记载:郊社之礼,所以事上帝也;《诗经-周颂 》也有:兢兢武王,无兢维烈,不显成康,上帝是皇;《礼》中也有记载:王者备当,上帝其飨。
明明是中国的神明,又怎么会被西方人盗用,成为了他们宇宙的最高主宰呢?16世纪末,天主J大规模传入我国时期,初代传教士们将他们教义中的“神”这一概念定义为“陡斯”,后来利玛窦来到中国之后将它意译为天主,天主一词对于中国人来讲是一个完全陌生的词汇,就像当初“佛”的概念一样,必须经过长时间才能为普通民众所理解和接受。
大概是出于一个急功近利的心态,利玛窦着力于寻找一个符合中国人习惯的概念来取代“天主”,他发现当时中国人信奉的儒学当中有一个很重要的概念,就是天。他又翻阅了中国古籍,发现先秦儒学当中有另一个多处提到的概念叫“上帝”,因此利玛窦将天主的概念译为天或者上帝,利用这个已经深深进入中国人文化层面的信仰的影响力,将中国人对天的尊崇转化为对天主的信仰。
至此“上帝”一词成为基督J“神”的经典翻译沿用至今,到了现在,反倒是没有人知道它本来的含义了,利玛窦这个做法从现在来看是相当成功的,他达到了迅速传教的原定目的,然而在当时这却是一个冒险性的行为。研究过儒学的人当然知道上帝这一概念,而“天”这个概念经过宋明理学家的诠释,已经具有明确的哲学内涵了。
二程讲:“天者,理也,万物皆只有一个天理”,朱熹讲:“天下物皆可以理照,有物必有则,一物须一理”,宋儒从本体论的高度对于“天”作了理性的抽象,把“天”规定为“理”,是宇宙万物最高的本体、绝对的精神实体,它的宗J性和神秘性已经不断被淡化了,它与西方“天主”的概念是完全不同的,不同的点在于“天主”是一个作为有人格、唯一的、全知全能的和作为宇宙创造者而存在的,而儒学中的“天”是一种没有任何个性特征的自然力量-理。就现代哲学的观点来讲,就是一个绝对的唯心主义与一个相对的唯心主义的区别,从历史的角度来看,西方的“上帝”应该采用音译进行翻译。(以上内容取材于网络,未经科学证实,请理性看待)
我们的上帝和蛮夷的上帝是两回事
[呲牙笑]小编师傅是韩国棒子[呲牙笑]
洋鬼子偷换概念好方便传教做些肮脏的事情。
西方偷走中国的东西多着呢!多少近代宣传的西方思想其实我们老祖宗早就提出来或实践过的呀!
怎么不说是圣人在不同的地域显现不同,在中国为老子,在尼泊尔为乔达摩悉达多,在西方为耶稣
怎么跟棒子一样啊!算了吧!
此上帝非彼上帝,中国汉语言字意宽泛,应该不是单指某个体!
瞧作者这小气巴拉的,难道不允许天庭在西方开个天庭分堂吗[呲牙笑]
上高穹玉皇大帝也来至此词!
中华五千年历史,西方才几百年,他们不靠偷盗,哪来现在的发达盛况!
玄天上帝
音译?banana,音译不拿纳,乙是卖饮料的的老板,甲去买香蕉牛奶,甲:嘿一个不拿纳牛奶啊!乙:那你拿别的!甲:不是,要一个【不拿那】牛奶!乙:我不给你拿那牛奶!甲:你怎么做生意的?乙:亲,请问你买点啥?甲:一个【不拿纳缪可】。乙很凌乱,这生意怎么做,一个不拿那肯定不可以,一个不拿怎么赚他钱,但他又不是要拿哪个!甲内心戏很难受,买个香蕉牛奶就这么难吗?为什么老板不给我?
我们不要那玩意儿
[得瑟]只是把他们的神翻译成上帝而已
韩国人:那是我们的。你们这些贼。
又想和西方的上帝接轨了,这样就可以名正言顺拜上帝了吗?扯蛋
不是一回事啊[汗]
上帝、神与皇帝这些名词都不是特指某一个存在,而是指一类存在,世界各地都有。
太初有道 道与上帝同在 道就是上帝
昊天上帝
此”上帝”非彼“上帝”
上帝是天庭的众神之帝王,代表多神教,而耶和华基督系列恰恰是一神教,人家正统耶和华基督系列教根本不承认上帝这个称呼,真要是承认了,那就是承认世界有一大堆神,人能信耶和华就能信其他的神,会影响他们神的权威,因此他们死也不会承认上帝这个称呼
白宫也是,白色的宫殿,明显就是中国的[得瑟]
基督的神,按英语翻译,应该是天父,或者父亲的祖先,翻译成上帝明显是不对的
尤其是佛教 真真卵用没有 没钱就是没缘[笑着哭][笑着哭][笑着哭]
向棒子国学习,拜服。
语言不一样,自己翻译一下就能不要脸?
神经,翻译的名词也那来胡扯,丢人!
上帝?那是咱们的玉皇大帝。
这何得了!
尽乱说!
我们有昊天上帝,玄天上帝等等。派了手下的去管理国外,给起名叫天主上帝
没意义的争,认准自己老祖宗就行了。
翻译成啥无所谓,人家在那个层次。不过不同的造物主,创造了不同的人种,上帝适合西方人信仰。
上帝有卵用啊 还是多追星人民警察和子弟兵吧
道教里面宝诰就有上帝这个词
玉皇大帝的全名其实是叫什么一长串的然后最后俩字是上帝
[得瑟]人家在哥倍利客树立起T型石柱的时候,你们有什么?大言不惭
小编你这写的很像棒子啊[墨镜]
好的不学!
你们都不懂,你们看龙王儿子的名字就知道了,敖甲 敖乙 敖丙 敖丁(奥丁)
棒子需要你这类人才。
有人跪拜,有人赞美,有人时时呼唤。。。那种感觉不好么?华夏人已经认识上帝几千年了。。。好不容易来个西方传教,把外国文字宗教里的最高神翻译成上帝,上帝哪有不乐开花的道理?
西方是god(成碌葛咁嘅葛),他们又不会叫上帝,上帝只是解释给中国人听,这个god在他们那边就像我们这边的上帝一样,并不是god就是我们的上帝
古书里有标点符号吗?
上帝两个字是中国字,西方叫God吧!
小编,要点脸吧,咱华夏不差这点东西,别什么都往自己身上揣,脚踏实地找个班上,为国家添砖盖瓦不香么
无聊的小编!
是等同词,不存在谁偷谁,意思都是宇宙最高统治者。
文明点,my God[呲牙笑]
小编是棒子[得瑟]
我觉得小编祖籍是棒子国,这TM有意思吗?
说到偷窃中国文化,韩国棒子称第二没人敢称弟一[笑着哭][笑着哭]
希望你不要学韩国,什么都往上凑