越南废除汉字已有78年,连对联也改用字母,有个汉字却始终抹不掉

赢梯说事 2024-10-07 02:35:22

我国封建王朝鼎盛时期,朝鲜、越南、日本等国家都是我国的藩属国,年年面圣,岁岁进贡。

那时候他们的风俗文化,甚至就连文字都遵循天朝而设,读三字经,念八股文,书本上都是我们再熟悉不过的汉字。

不过近代以来,随着越南的独立,他们纷纷摒弃汉字,发展出了自己的文字。

虽然还和中国一样,过春节,贴对联,但是对联上已经变成了陌生的越南字母。

不过有一个汉字,越南至今还在沿用,甚至越南的民众都表示:“没了这个字,就是忘了根。”

这个字究竟是什么,让越南如此重视呢?

汉字的使用

早在数千年前,越南沿用的就一直都是汉字了,最早甚至可以追溯到秦朝时期,从那时候开始,越南就已经在我国的版图中了。

汉朝时期,不少文人才子被流放至“南越”,也就是如今的越南地区,他们为这片土地带去了汉字,也带去了汉人的风俗文化。

越南开始朝着汉化的方向发展,汉字的广泛传播影响着世世代代的越南人,战乱时期,甚至有不少天朝的达官贵族,都跑到这里避难。

当时的越南,可以说和中原文化没有半分区别,唯一的区别就是这里实在是太荒凉了。

不过随着时代的发展,越南也曾开展过去汉化的运动。

汉字的废除

罗马字体的传入为越南的文字发展注入了一丝新鲜血液,因为当时越南开始作为独立的藩属国而存在,他们迫切的希望减少汉文化对他们的影响。

“喃字”的诞生便足以看出,他们很早就有这样的打算了。

不过因为这种符号实在太过难以理解,难以学习,所以使用的人都是极少数的,汉字依旧是他们的主流。

不过当时日本、朝鲜等国家使用的也都是汉字,在那个时候,汉字的统治力可是相当强悍的,越南想要摆脱汉文化,也不是一件容易的事。

罗马体的出现,让越南的文字有了崭新的变革,他们开始尝试研究出新的文字,新的文化体系,对抗汉文化。

不过罗马体的出现只是一个契机,只要无法摆脱藩属国的身份,他们就永远无法摆脱汉文化的影响。

而法国殖民者的出现,改变了这一切。

当时清王朝已经是自顾不暇,就连西藏地区都快要保不住了,自然也无暇顾及越南,因此越南成了法国殖民者的天下。

而想要统治一片地方,最好的办法就是将他们彻底“同化”,从文化到思想,里里外外彻底进行整改。

所以他们来了一次浩浩荡荡的去汉化,汉字全部换掉,节日以法国为准。

汉文化在这片土地也就慢慢消失了,取而代之的是看起来更方便上手的拉丁文。

无论是学校,还是日常生活中,他们都以拉丁文为主,文化的骤然转变让不少越南人十分不适,所以当时越南出现过汉字和拉丁文混用,伴随着小部分“喃字”的情况出现。

不过伴随着法国殖民者的雷霆手段,汉字的使用越来越少。

再一次出现变革,便是在胡志明担任越南领导人之后。

胡志明和中国的关系向来不错,可是中国和越南已经是两个独立且平等的国家了,所以胡志明也想要减少汉字的影响,推广新的文字。

在他的推动下,汉字确实逐渐消失了,转而以拉丁文代替,可是唯独有一个字,他们找来找去,始终没有找到合适的“替代”。

每逢过年时节,这个字在我国的大街小巷都能够看到,说到这里,想必大家都知道是什么字了,就是“福”字。

时至今日,越南仍旧和中国一样,过春节,贴对联,但是对联是中国文化习俗,即便是能够用拉丁文代替,可是门口四四方方的一个“福”字,却是任何拉丁文都无法代替的。

首先“福”字的寓意博大精深,可以是财运,也可以是子孙运,能带好好事的,都可以称为“福气”,可是在拉丁文中,根本找不到任何一个含义可以与之媲美的符号。

即便有,也是长长的一大串,写在四四方方的红纸上,根本不美观。

并且我国还有将“福”字倒着贴的做法,寓意“福到了”,而换成拉丁文之后,反而缺少了一部分意境。

不过还有一个原因,这个字是华人链接彼此的牵绊,因为当时越南去汉字化十分彻底,书面上根本不能出现任何汉字,生活在越南的华人日子就不好过了。

他们努力的想要保留汉文化,可是个人的微小之力于时代相比,根本不值一提。

他们只能尽力将福字保留下来,作为他们身为华人的唯一的痕迹,所以这个字无论是法国殖民期间,还是胡志明去汉化期间,都没有被彻底抹去。

不过这是否也说明,这是越南对汉文化的一种认同呢?

虽然如今的中越关系并没有那么紧密,甚至在领土问题上还有争议,但不可否认,中国和越南的文化中,确实有很多的相似相通之处。

比如他们仍旧和中国过着一样的节日,甚至有很多习俗都和中国一样,所以他们无论再怎么去汉化,也无法完全消除汉文化对他们的影响。

即便文字的形态已经改变,可是只要还有一个“福”字在,就足以看出,汉文化从来没有在越南消失过。

0 阅读:46