越南网友恶搞中国剧,这些翻拍作品你敢看吗?

王累评文化课程 2024-11-14 05:59:00

越南人民对中国文化有着深厚的喜爱,因此翻拍了不少中国电视剧。越南选择的都是在中国极具影响力的经典电视剧,如《还珠格格》《西游记》《三生三世十里桃花》等,这些作品本身有着广泛的观众基础和知名度,说明越南方面对中国热门文化产品的关注和认可,希望借助这些经典题材的魅力来吸引观众。

2014 年越南演员翻拍了 1998 年版的《还珠格格》,不过此版只能算是恶搞剧或 cosplay,既未购买版权,也无商业目的。剧中存在诸多雷人之处,如格格们穿着长筒袜、踩着比中国清装剧里还高的 “花盆底”,还出现了有人拿着手机、吃着法棍等不符合时代背景的画面,其表演的节目也是摇滚乐和 rap 的结合。

该版《还珠格格》被网友评价为画风辣眼,剧中人物形象与原版相差甚远,阳刚气十足的小燕子被吐槽像 “如花”,阿哥皇阿玛也帅气霸气全失.越南版《还珠格格》的剧情与中国原版大抵相似,但演员的选择和表演风格却充满了浓重的越南特色。剧中的格格们被塑造得阳刚气十足,小燕子等角色的形象也与中国原版大相径庭,因此被不少中国网友吐槽为“辣眼睛”。

2017 年越南对《三生三世十里桃花》进行了翻拍,从网曝的 cos 照来看,画风奇特。虽然有网友认为其构图和意境不错,但人物的头发和脸却难以让人接受,被调侃为只能看背影的 “背影杀”。

越南版《西游记》的翻拍水平与 86 版相差甚远,存在诸多令人难以接受的情节和形象设计。例如,孙悟空竟然戴上了电子表,师徒四人组的形象也十分诡异,松松垮垮的孙悟空毫无原著中机敏的形象,沙僧的胡子像李逵的假胡须,消瘦的猪八戒完全没有了原著中憨态可掬的模样,不过剧中的女妖精形象倒是成为了亮点。

越南版《神雕侠侣》在剧情上与中国原版并无太大差异,但造型和表演风格却备受争议。姑姑的冷艳气质全无,杨过则是胖脸醒目,而雕兄也被演绎得有一点呆萌,完全没有原著中威猛的神气,整体形象与原著相差较大,让观众难以接受。有观众认为其造型粗糙,剧情拖沓,设定狗血,整体质量不如中国原版。

越南版《武媚娘传奇》的翻拍更是雷人,越南翻拍的此剧,女主造型雷人,原本美艳霸气的武则天,被演绎得浓眉细眼,搔首弄姿的形态让人深感不适,甚至有男演员反串饰演女主,剧中武媚娘等后宫佳丽基本由男性演出,造型和表演都充满了恶搞意味。这部翻拍作品只在网络播放,但看过的中国网友纷纷表示无法接受。

越南版《花千骨》的色调阴暗,演员演技僵硬粗糙,外景拍摄也显得较为粗糙。然而,与之前的翻拍作品相比,这部作品已经使用了大量的电脑特技,虽然特效风格较为简陋,但已经显示出了一定的进步。

越南将《甄嬛传》与《延禧攻略》这两部剧创造性地融合成了网剧《秘密・长生宫》,不仅服装造型相似,连台词都有相似之处。

2023 年越南版的《乘风破浪的姐姐》在国有免费电视台 VT V3 的周六晚上黄金时段首播,名为 “Chị đẹp đạp gió rẽ sóng”,该节目在社交媒体上吸引了数百万的观看量 。越南版的节目由演员 Anh Tuan、Quốc Trường 和模特 Lâm Bảo Châu 主持,共有 30 位 30 岁以上的知名女艺人参加,观众投票选出 7 位女艺人组成一个新的女子演唱团体。

越南翻拍的中国电视剧往往带有浓厚的恶搞和娱乐化色彩。这些翻拍作品往往不是为了追求高质量的还原,而是为了制造话题和娱乐效果。因此,在演员选择、造型设计和表演风格上都会更加大胆和夸张。

值得注意的是,很多所谓的“越南翻拍剧”其实并非由专业影视公司制作,而是由越南网友或民间团体自发制作的恶搞剧或微电影。这些作品往往制作粗糙,但因其独特的风格和创意而在网络上走红。

随着中越两国文化交流的加深和影视产业的不断发展,越南翻拍中国电视剧的现象也在逐渐正规化。一些专业的影视公司开始涉足这一领域,制作更加精良、更符合观众口味的翻拍作品。

越南翻拍中国电视剧的现象促进了中越两国之间的文化交流。通过这些翻拍作品,越南观众能够更深入地了解中国的文化和历史背景,从而增进两国人民之间的了解和友谊。

越南翻拍中国电视剧的现象也推动了当地影视产业的发展。这些翻拍作品往往需要大量的制作人员和资源投入,从而带动了相关产业的发展和就业机会的增加。

越南翻拍中国电视剧的现象也引发了人们对文化创新和传承的思考。如何在保持原作精髓的基础上进行创新和发展,是每一个翻拍作品都需要面对的问题。同时,如何更好地传承和弘扬本国文化也是值得深思的问题。

越南翻拍中国的电视剧是一个充满争议和话题的文化现象。虽然这些翻拍作品在质量和风格上各不相同,但它们都促进了中越两国之间的文化交流和发展。

0 阅读:1