其实,“I see red”这个表达在英文里就是“我大为恼火/我发怒了”的意思。它通常用于描述某人因为某事而变得非常愤怒或恼火,传达了一种强烈的情绪反应,暗示着愤怒到了极点。想象一下,当你惹恼了一个老外,他突然大喊一声“I see red”,那你可得小心了,因为接下来他可能就会像火山爆发一样,一发不可收拾!
例句:
My boss saw my late report and he saw red.
我的老板看到我迟交的报告后大为恼火。
In the red是什么意思?
“In the red”是一个英文俚语,常用于商业和金融领域,表示亏损或财政赤字的状态。它意味着公司的收入不足以覆盖其支出,导致财务状况不佳,账目上通常用红色标记亏损的部分,因此有了这个俚语。
例如:
The company has been in the red for several quarters due to poor sales.
由于销售业绩不佳,该公司已经连续几个季度处于亏损状态。
red-handed是什么意思?
这个俚语在多种语境中都有使用,但通常表示某种危险或问题的信号。它可以是一个警告标志,提醒人们注意潜在的风险或问题。
The thief was caught red-handed trying to break into the house. 小偷在试图闯入房子时被当场抓住。
red flag是什么意思?这个俚语在多种语境中都有使用,但通常表示某种危险或问题的信号。它可以是一个警告标志,提醒人们注意潜在的风险或问题。
Her behavior at the party was a red flag that she might be having problems at home.
她在派对上的行为表明她可能在家里遇到了问题,这是一个警告信号。
When he saw the red flag on the website, he knew it was a scam. 当他看到网站上的警告标志时,他知道这是一个骗局。