上善若水,怎么说都像一个病句儿?从组词结构上也不是成立。上,不管是尚,还是理解为最高级的形式。最高级的善於,擅长,或是最高级的善于好像水,行云流水。最高级的善,好像水,所以善只能是一个主体性的名词,善意,善良就是我们说那个真善美的善。所以呢,我觉得这是一个错误的句子上和善是一个意思,这个“善”是关于上的解释,而衍入正文的。原文可能是“上若水”。什么“最像水呢”,就不用说了肯定是道。 所以,上善若水。真正的解读是“道上若水”,翻译成现代话就是“道最像水”。OK😀😀😀😀
上善若水,怎么说都像一个病句儿?从组词结构上也不是成立。上,不管是尚,还是理解为
妍春聊文化
2025-02-21 23:05:43
0
阅读:0