这个问题有点意思:"牛年"英语叫theyearoftheox,这个o

笑白的搞笑 2025-02-07 13:39:29

这个问题有点意思:"牛年"英语叫 the year of the ox,这个 ox 不是"阉割的公牛"吗?为啥选这个词?

这是因为 ox 除了表示"阉割的牛",还可以泛指所有家养的牛(包括 cow 和 bull),另外,"龙年"的"龙"依然用 dragon,不用 loong 的原因是,loong 是新造词,未在全球形成统一认可。

其实12生肖英文词的选择都有讲究,再比如鼠年的"鼠"选了 rat 而不是 mouse 是因为 rat指那种大田鼠,也就是硕鼠,比较富态,比较有过年的氛围感。[偷笑]

0 阅读:1
笑白的搞笑

笑白的搞笑

感谢大家的关注