我们文科的建设任重道远啊,招生一大堆,关键时候掉链子!
国内的翻译界非要绕个大弯,把蒙古译成莫卧儿。就像把北海,Baikai,译成贝加尔湖一样。Bai-kai,明明就是汉语北海的音。Mogul Empire 莫卧儿帝国 mo-gul,音如蒙古。莫卧儿还有两种拼写词,mughal,moghul,这里h不发音,所以还是蒙古的音。Mongol蒙古的。
还有著名的“常凯申”其实就是老蒋,车厘子就是樱桃等,非要搞一些有的没的来忽悠。
特别日王,非要用“天皇”,真是坏,德国、英国、美国,一个个都是八国联军。