这就是恐怖的信息熵!中文对比世界各国语言文字,简直强得可怕!​​​

望远镜评论 2024-09-05 13:16:21

这就是恐怖的信息熵!中文对比世界各国语言文字,简直强得可怕! ​​​

1 阅读:3148
评论列表
  • 2024-09-05 23:28

    英语的字母就好比我们的笔画,而且我们是左上,右上,左下,右下四个位置都可以自由组合,而英语只能从左到右,全方位碾压!

    ∑梦×望∏ 回复:
    不是,关键中文刀把,刀背,刀刃很简单,而英文是三个没有任何关系的单次[哭笑不得]
    咫尺天涯 回复:
    上下 左右 上中下 左中右 内外 半包围
  • 大猫 50
    2024-09-05 21:37

    三维文字对二维文字的碾压

    咫尺天涯 回复:
    应该是二维对一维吧
  • 2024-09-05 20:03

    滕王阁序完整翻译出来应该够外国人写本1000页的博士毕业论文了。

    亡灵蜘蛛 回复:
    不用那么麻烦,“郑伯克段于鄢”有这5个字够出一套书了
  • 2024-09-06 09:04

    汉字常用字就3千,拿上康熙字典也不过10万字,而英语和字相同作用的单词已经达到30万,而且还不断增加中,科技文献将来对于普通民众,中文就是每个字我都认识,但是连起来什么意思我不理解。英语就是每个单词我都不认识,更不要说连起来什么意思,简直就是天书。

    浮生若梦为欢几何 回复:
    不过十万字?常用汉字三千你知道能组成多少词吗!经过多年的简化去多音字仍然有人读错字!另外英语的字是26个字母,而且英语单词已经破百万了,虽然大部分英美人也不认识!
    用户59xxx97 回复:
    每年各行各业新的专业词汇也有很多,远不止30万
  • 2024-09-06 00:58

    中国人只要认识大约三四千个汉字就能阅读古文参加高考了。英文四千个单词连过四级都费劲。而且英语每年还在新增单词。他们也觉得麻烦,就开始用缩写,结果缩得不解释都搞不清楚啥意思。

    没昵称 回复:
    我老爸五几年人读了三年级能写繁体能写简体,问题是字能春节对联[哭笑不得][哭笑不得][哭笑不得]。我初中文化能看懂文言文小说还能即兴来几句古诗附庸风雅,但是我找到我几年前或十几年前写的日记或随笔我自己都不知道写的什么[哭笑不得][哭笑不得][哭笑不得]
  • 2024-09-05 20:12

    滕王阁序的每个典故详细描述一下,能翻译成一部荷马史诗

    妙玉仙人 回复:
    不只是滕王阁序,随便一个知名诗人的长诗翻译成外语都是长篇巨著
  • 2024-09-05 23:04

    上楼上上上上海的车

    Lynn 回复:
    两个意思好像都可以。 1.到楼上坐去上海的车 2.到楼上坐上了去上海的车
    十里平湖霜满天 回复:
    到楼上乘坐去上海的车
  • 2024-09-06 01:13

    不对,不能这么说,你看哈。英文虽然啰嗦,但是它逻辑性更强,信息量也更大 一个静止的物体倾向于保持静止,一个运动的物体倾向于保持同样的速度和方向的运动状态,除非有外力干扰他 这么烦更啰嗦,但是呢,其实更准确

    用户18xxx72 回复:
    准确个什么。简单的说就是英语无法用少量的词汇准确的表达相应的状态,只能繁琐的说明。
    叶尘 回复:
    这也能吹一波英文??
  • 玩儿 24
    2024-09-06 12:28

    外国人学中文的痛点在于成语方面,中国的成语多出自历史经典,你要碰到适可而止,不自量力这种字面意思上的还好,碰到个围魏救赵,田忌赛马这种,没有读过历史的外国人就不知如何应对了

    扬帆起航678go 回复:
    外国也有成语,主要是咱们汉语简洁,成语方便用的多[doge]外国的成语是个句子,说起来耽误时间,还不如不用[滑稽笑]
  • 2024-09-05 22:41

    请翻译砂肺病

    我不是老司机 回复:
    是矽肺病吧
  • 2024-09-06 15:21

    事实上,宇宙开始到现在,就没有任务东西能保持完全静止状态,只能保持相对静止状态!

  • 2024-09-06 00:23

    就是因为信息熵熵的太猛了,所以熵不出牛顿第一定律,以后少熵点。。。

    用户44xxx48 回复:
    中国人研究的并不差的哥们,西方很多理论也是站在我们的肩膀上,明末以前中国的科技还是领先全球的,很多古代的著作都是讲科学的,你没了解过不代表没有
    一个人家里 回复:
    一个牛顿就跪了?你真好骗,头脑简单,四肢发达
  • 2024-09-06 19:19

    写一篇短篇小说,要尽量精炼,要有儒释道三家爱恨情仇的故事,要有打破世俗的爱恋:“臭书生,竟敢和老道抢方丈!”

  • TDtank 10
    2024-09-05 20:39

    小刀喇屁股——

    十亦 回复:
    你这个狠
  • 2024-09-06 11:23

    这有啥好说的,这就是中国人读书可以变聪明的主要原因,开发大脑

  • 2024-09-06 06:57

    季姬击鸡记

    曾经的你 回复:
    鸡饥季姬急
  • 2024-09-06 19:22

    老外学学中文也认识指鹿为马四个字,关键他图么不知道啥意思啊,咋办

    夜雨鸣竹 回复:
    老外还特么寻思呢,为毛指着鹿说是马[滑稽笑]
  • 2024-09-06 12:11

    [抠鼻]说个不争的事实,中文非常的不严谨,很容易产生歧义,要是像英文那样严谨的表达出来,字数肯定要增加不少。

    918 回复:
    在博大精深的文化也教不明白一个崇洋媚外的傻子,还语法,中国五千年的诗词歌赋不如蹩脚的英文?说的跟中国没有语法似的,世界上最能精准表达的语言出了中文,还有一个法语也可以,英文算老几
    ZD 回复:
    严谨表达出来能增加多少字。。。
  • 2024-09-06 21:19

    嗨过头了,你这证明了个寂莫,01001表示同样信息会更长,短不能说明任何问题

  • 2024-09-06 12:31

    也有一点不好,就是太灵活了。科技英语里面,一个中文词语往往能对应多个英文单词,英文翻译过来的一句话有多种解读,很多时候逼得只能去查原版资料。

    一个人家里 回复:
    谁翻译谁都差点意思,都得看原版
  • 2024-09-06 01:01

    各种语言版本的联合国宪章,中文版的最短

  • 2024-09-06 20:09

    单看牛顿第一定律的翻译就知道英语原文有多精确了。中文译文没有把原始状态和原始方向翻译出来,也没有把非平衡外力翻译到位。

  • 2024-09-07 00:01

    煞笔,中国人一定会说19个9,现实中电话号码中的三四位数就会说几个几

  • 2024-09-06 21:39

    其实中国人和洋人说话,都必须把语言在心里整理一遍,尽量的简单的说出来,去掉那些典故成语之类,估计那些翻译挺累的。[滑稽笑]

    飞羽 回复:
    洋人跟中国人说话也是同样的,尽量将复杂的语言简单化,因为复杂了你也听不懂。中国的八级英语相当于英国小学毕业水平,所以洋人跟中国人讲话也是尽量讲的小学生能听懂的话
  • 2024-09-06 01:09

    随风而逝更准确,飘有点太飘了

    笑着揭开伤疤 回复:
    你学英语只学单词不学句型吗
    天狼星用户xxxxxx 回复:
    这里gone就是个双关
  • 2024-09-07 01:03

    我讨厌恶意贬低中国的人,也讨厌无脑的吹捧,首先现代中文并不是复杂的语言(文言文才算是最复杂语言之一),其次,中文也不是最精准的语言,中文的学习困难的主因是汉字(古代统治阶级为了禁止知识传播特意加密导致的,即便进行了简化,自然是最顶级的学习难度),口语其实是比较容易学的,

  • 2024-09-06 05:00

    一堆9那个,中文虽然短但要听明白这是个多大的数有难度,英文则比较理解

    用户41xxx03 回复:
    同时,边听边把它写下来,那个容易点。
  • 2024-09-06 06:11

    所以很难学啊,反而不利于普及

    用户18xxx72 回复:
    鬼的不利于普及。英语能世界通用来自于英国对全世界的殖民掠夺。当你的国家能在世界横行无忌的时候,你说的语言也就能在世界通用。
  • 2024-09-06 18:15

    NBA?WTO?

  • 2024-09-06 23:14

    英语区就不说了。就想了解一下那为啥朝鲜、越南、韩国和新加坡这些原本已学汉字为荣的国家现在也不用汉字了?

    夜雨鸣竹 回复:
    原来那些国家都是附属国,称臣的,汉语是官方语言,但是学汉字汉语的大多也都是公职人员或是家境较好,有机会出使中国的,一般人用不到。而且一个国家肯定要有自己的语言和文化,本来没有的,就去抄,去偷回来,稍加改动就硬说是自己的[得瑟][得瑟]
    Ethereal 回复:
    历史上多次直接被我们统治或者是宗主国,现在哪敢用?都想划清界限还来不及呢,羡慕我们的文化又不敢用真的很苦,而且还在偷偷地学习,时不时地给我们外交上来一句[捂脸哭]
  • 2024-09-07 08:36

    现在知道为啥现在英语有各种简写了

  • 2024-09-07 00:42

    夏天能穿多少穿多少 冬天能穿多少穿多少 翻译下试试

  • 2024-09-06 23:07

    首先,我们很多比如成语有背景板,其次,别拿一次元的文字和二次元的比。

  • 2024-09-06 23:57

    第一个就啰嗦,而且错了,我变不是我的错,是因为你

  • 2024-09-07 08:36

    碾压

  • 2024-09-07 08:03

    文化自信是好事,但盲目自信就…

  • 2024-09-06 20:25

    文化不等同文明更不等同现代文明

  • 2024-09-07 00:45

    汉字最强的是成语和古诗,一句诗词够其他语言写一段话甚至一篇小作文的~而且成语的典故来源于文化和历史,甚至有些日常用语都是有名人来历典故的,比如续弦~[并不简单][并不简单]

  • 2024-09-07 05:51

    飘那个电影,其实翻译成“随风飘”更准确。中文是简单,但很多时候翻译英文并不准确,太意译。要想准确翻译英语,中文水平必须高。所以我看现在翻译过来的小说,都只看以前翻译的,现在的人重新翻译的一概不看。因为以前翻译的人,都有很深的文化底蕴,比如杨绛先生