语言学家遗留下的“无需死记硬背,牢记halloween”的宝贵遗产

单词说文解字课程 2024-03-24 14:51:35
这是英国语言学家遗留下来的“单词发明创造思维与过程”的宝贵遗产!不管你是农民还是工人!不管你是爸爸还是妈妈!不管你是爷爷还是奶奶!只要你身边有学英语的人就认真地看完此文章,这关系到他们的英语学习成果好坏!

万圣节是西方鬼节,万圣节前夕(10月31日晚),西方古人认为此时是死去的人从坟墓中走出来,会来到自家门厅!西方古人将此时描绘为“去世的人竖立在门厅”!因此他们首先写出表示“竖立在门厅”的“hall”,然后写出表示“去世的人”的“oween”进行补充说明谁竖立在门厅!详细解说图如下:

从详解图上我们可以看出,“hall”是一个常见单词,它可以表示“大厅、礼堂、门厅”等含义!在这里西方古人选取了“门厅”之意!当然还借用了“hall”中最后一个“l”字母表示“竖立”,最终形成“竖立在门厅”的“hall”!

关于“hall”为什么可以表示“大厅、礼堂、门厅”?我们可以阅读“hall”的创造思维!不管国外还是国内,“大厅、礼堂”是一个“高高的有多条高柱的地方”!因此西方古人首先写出表示“高高的地方”的“ha”,然后用表示“多条柱”的“ll”进行补充说明即可完成该单词的创造!详细解说图如下:

由“大厅、礼堂”可以想到,一个家的门厅处,其实也是一个“高高的有多条高柱的地方”,因此“hall”又可以表示门厅。通过两个单词,我们感受到了什么?是不是发现单词不应该蒙头死记硬背?

我们再回到“halloween万圣节前夕、万圣节”这个单词上!西方古人用“hall”表示了“竖立在门厅”,因此只需在其后面补充谁竖立在门厅即可!根据场景我们知道应该补充表示“去世的人”的表达!西方古人用字母o表示了人,在其后补充一个“ween”表示“已去”即可!大家慢慢会发现,26个字母的含义的理解非常重要!

同时大家会发现“halloween”中的hall的发音,进行了一次音变,作为单个单词的“hall”的发音为[ hɔ:l],但在“halloween”中音变为[æ],为什么要这样音变,底层逻辑就在于音标的48个音素的深度学习上!大家跟着老师学习一下音素的读与写仅仅是表层知识!并不是真正掌握了48个音素的真知识!我们将音标、见词能读、秒记单词都形成专栏,欢迎大家了解与学习。

感谢大家阅读,敬请关注+转发。

0 阅读:0