笑死我了,一开始以为她在反讽,其实是真的不会说中国话
一般情况下,在母语中偶尔夹杂外语是个人习惯,三五句话夹杂外语,那是秀会外语的优越感,这么频繁夹杂的基本都是被殖民过得地方
绵羊放了个山羊屁——洋气又骚气
超过了我们uc玩家的基本的理解能力了
be like当代翻译:酱紫
以前觉得港片里面的人,动不动就中夹英,不夹显得自己没文化没读过书,现在到国内了?
挺多这种货
装逼犯
用我们这边的话说就是:洋不洋,土不土。是你中午没学好还是英文没学好,还中英混合。就像我和本地老人方言夹杂普通话,那是因为我方言不行,只能用普通话代替
这群中英混合的土鳖[哭着笑]
这种搞几个英文就敢装逼的,到机关单位面前就直接失灵了
放洋屁
发神经,还要切换输入法,累不累
当年鲁迅都说过,一帮古德白的瘪三
be like我倒觉得正常,梗图看多了是这样的(
如果是自己的习惯,自己舒服,就怎么舒服怎么来。如果是非要夹一些外语什么的,那就是装。
我现在的表情be like 老头地铁手机
be like不是那个表情包的梗嘛,这也有必要揪着不放,无语了😓
人家是母语夹外语,我是说普通话夹成语,怪不得我外语差到出社会即丧失
我平常也就夹这么几句话 酸萝卜别吃 妈惹法克
be like翻译:bb赖赖
be like是啥玩意儿?
傻子吧,IP上海就是上海人?反正我朋友里没这样的蠢货。
外企,合资上班的那群伪精英就这样的…可能兜里就两钢镚
简介:感谢大家的关注
一般情况下,在母语中偶尔夹杂外语是个人习惯,三五句话夹杂外语,那是秀会外语的优越感,这么频繁夹杂的基本都是被殖民过得地方
绵羊放了个山羊屁——洋气又骚气
超过了我们uc玩家的基本的理解能力了
be like当代翻译:酱紫
以前觉得港片里面的人,动不动就中夹英,不夹显得自己没文化没读过书,现在到国内了?
挺多这种货
装逼犯
用我们这边的话说就是:洋不洋,土不土。是你中午没学好还是英文没学好,还中英混合。就像我和本地老人方言夹杂普通话,那是因为我方言不行,只能用普通话代替
这群中英混合的土鳖[哭着笑]
这种搞几个英文就敢装逼的,到机关单位面前就直接失灵了
放洋屁
发神经,还要切换输入法,累不累
当年鲁迅都说过,一帮古德白的瘪三
be like我倒觉得正常,梗图看多了是这样的(
如果是自己的习惯,自己舒服,就怎么舒服怎么来。如果是非要夹一些外语什么的,那就是装。
我现在的表情be like 老头地铁手机
be like不是那个表情包的梗嘛,这也有必要揪着不放,无语了😓
人家是母语夹外语,我是说普通话夹成语,怪不得我外语差到出社会即丧失
我平常也就夹这么几句话 酸萝卜别吃 妈惹法克
be like翻译:bb赖赖
be like是啥玩意儿?
傻子吧,IP上海就是上海人?反正我朋友里没这样的蠢货。
外企,合资上班的那群伪精英就这样的…可能兜里就两钢镚