这翻译是认真的吗?

暖风过境后 2024-05-29 17:24:53

这翻译是认真的吗?

1 阅读:11421
评论列表
  • 2024-05-31 10:30

    You have two down son.[点赞]

    淋湿的风416 回复:
    你有两下子
    吹拂 回复:
    我以为是:你有俩坐儿
  • 2024-05-31 13:46

    很认真的翻译!多年前在成都北站候车厅见到过类似的,公话亭(Male words pavilion)

  • 天蓝 30
    2024-05-30 07:35

    我擦,这个翻译好污[得瑟]

  • 2024-05-31 18:45

    树新风谁来翻译一下,然后念出来

    大郎不吃药 回复:
    吹牛逼
    佬子蜀道山 回复:
    就是字面意思,办 公 房,这个“公”是男性雄性的意思(male)
  • ~~ 16
    2024-05-31 23:19

    用户17xxx40 回复:
    [哭笑不得]认真就输了
    致青春 回复:
    waterever
  • 2024-05-31 14:30

    YOU Can YO∪ UP

    纯原高端椰子乔丹 回复:
    give you a colour to see see!
    熊二看国际 回复:
    No can no bb
  • 2024-07-19 14:23

    葵花宝典:no JJ book

  • lee 13
    2024-05-31 13:40

    有文化好可怕

  • 2024-05-31 19:29

    白开水,white open water

    乾坤大挪移 回复:
    透明的不敢喝[呲牙笑]
  • 2024-05-31 21:30

    屋里是个女领导的话怎么办?[害羞]

    血之冷凝 回复:
    Do female room
    Bad bird 3 回复:
    这样吧,就叫公关室[大笑]
  • 2024-05-29 19:27

    bangong room 会不会高大上

    49xxx77 回复:
    bangon亻
  • 字面意思,没毛病[开怀大笑]

  • 2024-05-31 15:41

    no zuo no die

  • 2024-05-31 17:08

    [捂脸哭][捂脸哭][捂脸哭][捂脸哭]

  • 2024-05-31 20:05

    you can you do.no can no bibi

  • 2024-05-31 17:58

    少了两个字母fe

    唐昊 回复:
    加上fe就不是办公室了,是办母室
  • 2024-05-31 18:52

    我觉得 ban gong shi

  • 2024-05-31 19:46

    good good study, day day up.🌝🌝

    scz 回复:
    这个连老外都接受了
  • 2024-07-19 15:59

    吓死老外

  • 2024-05-29 19:37

    不是F打头吗?

    用户94xxx18 回复:
    看对象而定
    重度嗜茶 回复:
    那样可能太直白了
  • 谷歌翻译都不敢

  • 2024-06-04 15:10

    这特么怯到姥姥家了

  • 2024-07-19 14:24

    老夫行不更名坐不改姓:my name is your father

  • 2024-06-05 14:26

    专业

  • 2024-07-27 14:53

    W00RkR00M

  • 2024-08-05 22:56

    看成干骡室了[抠鼻]

  • 2024-05-31 11:45

    办公室 改为 办工室,更贴切。办公?不太对。。。[哭笑不得][哭笑不得][哭笑不得]

    爱江山更爱多娇 回复:
    潍坊某村妇女主任强烈反对,办公室就是用来办公母事的[开怀大笑]
    紫洋 回复:
    办公事的场所没毛病,办工作?
  • 2024-05-31 16:20

    这个正常,很多路名都是半土洋的

  • 2024-05-31 12:18

    女领导?

  • omxz 2
    2024-06-01 16:18

    give you some color to see see

  • 2024-06-01 12:16

    女拳译者

  • 2024-05-31 18:02

    有比“莫干山”更炸裂的吗

    江南 回复:
    东特法克盲亭?
    工地拾荒人 回复:
    [点赞][点赞][点赞]
  • 2024-07-17 22:15

    Good good study,Day day up!

  • 2024-07-19 15:01

    男同间

  • 2024-07-28 11:33

    做人室?汉尼拔快乐室[哭笑不得][哭笑不得]

  • 2024-08-04 22:12

    人类制造间

  • 2024-05-31 18:43

    这翻的太硬了[哭笑不得][哭笑不得]

  • 2024-05-31 13:01

    汉尼拔快乐屋

  • 2024-06-01 18:40

    英文看不懂,

  • 2024-05-31 19:19

    看不懂啊,所以我要good good study day day up.

  • 2024-06-01 00:27

    做咩轮

  • 2024-06-02 07:14

    意译的巅峰,有什么问题[墨镜]

  • 2024-07-24 20:30

    我们这厕所里贴着careful slide

  • 2024-07-27 23:11

    我还是喜欢Do Female room

  • 2024-07-29 12:02

    签到处[哭笑不得]

  • 2024-08-06 12:35

    还有人记得 讲文明,催牛逼 吗

  • 2024-08-07 12:19

    这个和Good good study,day day up一个道理[开怀大笑]

  • 2024-07-19 12:53

    辟邪剑谱:no j j book

  • 2024-07-19 12:15

    搞基房