囊括500幅浮世绘画作,另类解读三国英雄

泽睿谈文学 2024-02-29 00:06:43
[星R]拿到《浮世绘里的》看厚度与书中浮世绘的数量,就知道日本对《三国演义》的喜爱。中国历史在日本最被熟知知名度最高的应该就是三国历史了,无论是文学作品、动漫戏剧游戏,甚至很多游戏回流中国让年轻人接受了很多三国英雄形象,横山光辉的配乐《三国志:英雄的黎明》更是荡气回肠。 [星R]《三国演义》进入日本的时间早于《西游记》,,1689年,京都天龙寺两位僧人历经三载将《三国演义》翻译成日文,并对其中内容及语言进行了本土化处理,更便于庶民阶层和市场的接受,从此《三国演义》在日本一发不可收拾,成为最强IP。 [星R]书中从译本插画和浮世绘角度来解读《三国演义》在日本的文化演变,一方面可以了解古典名著的巨大文化魅力,另一方面也能看出江户时代町人文化的传播与影响。全书囊括了500幅浮世绘画作,在19世纪上半叶,市场的需求推动市民读物要推陈出新,这期间中国古典小说搭配浮世绘插图就成为当时的畅销书,尤其都请来浮世绘大师坐镇。其中不得不提起葛饰北斋。 [星R]葛饰北斋与其弟子铃木重三,以“葛饰戴斗”为名,为《三国志》《西游记》等绘制了大量插图。葛饰北斋结合自己对三国历史的理解,精心绘制了近四百张插图,能够看出有对绣像本的继承,也有自己的本土化处理和艺术想象,再现了群雄并起的三国时代。 [星R]但文化传承交流一定会有本土化的理解和交融。所以当翻开浮世绘里的中国名著内容,一开始的感觉会是怪异、夸张、妖艳,而不是中国传统山水画中的意境与人物版画中的工整。 三国英雄的装束不再是传统的战袍与儒将“羽扇纶巾”,书中写道:铠甲大多为日本层叠式侧肩护甲和腰甲为主,融合了日式花纹和中国汉服的纹样。所以歌川国芳创作的彩色浮世绘单片绘锦中,三国武将穿着打扮偏向五彩斑斓,威武繁复,表情大多狰狞夸张,热情浓烈扑面而来,一度让我认为这是乾隆爷的审美。其实如果对浮世绘技术发展有了解,可以知道最初的浮世绘是黑白两色的“墨折绘”、后来墨线版画开始出现红黄绿颜色,称为“丹绘”,之后随着色彩形式越来越丰富,陆续出现“漆绘”“红折绘”,最终形成色彩绚丽成熟的“锦绘”,是对当时江户时代盛世繁华景象的一种直观再现。 [星R]所以浮世绘里看到这些三国英雄留着浪人的发型,曹操穿着红花绿袍如同穿上了东北花棉袄,一度让我感慨,这些浮世绘大师内心实在是狂野啊。[偷笑R][偷笑R][偷笑R]
0 阅读:0