外国人来华工作许可指南

上海外事商务咨询中心 2023-04-13 06:45:19

Important Notes:

重要提示:

The entire process of applying for a work visa takes approximately two and a half months, so it is important to ensure that the relevant documents are fully prepared and accurate before starting the process to avoid affecting the subsequent progress.

申请工作签证的整个过程大约需要两个半月,因此务必确保在开始办理之前,相关材料准备齐全并准确,避免影响后续进度。

Documents required by the applicant:

申请人所需文件:

Age should be between 24-60 years old

年龄应在24-60岁之间

1.Electronic copy of the first page of a color passport (original to be used for visa processing)

1.彩色护照首页的电子副本(签证办理时使用原件)

2.Electronic copy of two-inch white background photo (original to be used for visa processing)

2.电子版两英寸白底照片(签证办理时使用原件)

3.Original medical certificate of foreign personnel (if outside China, please go to the local designated Chinese Embassy hospital for medical examination; if inside China, please go to the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau for medical examination)

3.原始境外人员体检证明(如在境外,请前往当地指定的中国大使馆医院进行体检;如在中国境内,请前往出入境检验检疫局体检

4.Original certificate of no criminal record (to be certified by the Chinese Embassy in your home country) and Chinese translation (stamped with the official seal of the employing company, no translation company is required)

4.原始无犯罪记录证明(需前往本国中国大使馆认证)及中文翻译件(加盖雇佣公司公章,无需翻译公司)

5.Original bachelor's or higher degree certificate (to be certified by the Chinese Embassy in your home country) and Chinese translation (stamped with the official seal of the employing company, no translation company is required)

5.学士或以上学位证书原件(需前往本国中国大使馆认证)及中文翻译件(加盖雇佣公司公章,无需翻译公司)

6.Original certificate of two years' relevant working experience (must be provided after the degree is obtained, issued by a Chinese company outside China, if issued by a Chinese company, the corresponding working visa page must be provided) and translation (stamped with the official seal of the employing company, no translation company is required)

6.两年相关工作经验证明原件(须在获得学位后提供,由境外中国公司出具,如由中国公司出具需提供相应的工作签证页)及翻译件(加盖雇佣公司公章,无需翻译公司)

7.WORD version of Chinese resume (from university entrance to the present, without interruption)

7.中文简历WORD版(自大学入学起至今,不要间断)

8.Copy of temporary accommodation registration certificate (within 24 hours after entering China to the police station where you live)

8.临时住宿登记证明复印件(入境中国后24小时内到所住派出所办理)

Documents required by the employer:

雇主所需文件:

1.Enterprises need to register their account with the Foreign Affairs Bureau

1.企业需在外专局注册账号

2.Several copies of documents certified by official seal (generated after online declaration)

2.几份经过公章认证的材料(在线申报后生成)

Friendly advice:

友情建议:

There may be a risk of rejection when applying for a foreigner work permit notice for the first time, so please contact us for advice if you need to ensure success.

首次申请外国人工作许可通知可能存在被拒风险,如需确保成功率,请联系我们咨询。

If you have accompanying family members, you can apply together for the required documents for accompanying residence permit (with the employed person for step 4):

如有随行家属,可一同办理随行居留许可所需材料(与就业者一起办理第四步):

1.Electronic copy of the first page of the color passport (original to be used for visa processing)

1.彩色护照首页的电子副本(签证办理时使用原件)

2.Electronic copy of two-inch white background photograph (original to be used for visa processing)

2.电子版两英寸白底照片(签证办理时使用原件)

3.Original certificate of kinship (must be certified by the Chinese Embassy abroad)

3.亲属关系证明原件(须前往境外中国大使馆认证)

4.Copy of temporary accommodation registration certificate (to be processed at the police station where you are staying within 24 hours after entering China)

4.临时住宿登记证明复印件(入境中国后24小时内到所住派出所办理)

Note:

注意事项:

Medical examination:

体检:

If outside of China: Please go to the local Chinese Embassy designated hospital for medical examination, please consult the local Chinese Embassy for details.

如在境外:请前往当地中国大使馆指定医院体检,详情请咨询中国大使馆当地。

Routine examination items: routine blood test, AIDS and syphilis test, chest X-ray, ECG and other routine examinations.

常规检查项目:血常规、艾滋病和梅毒检测、胸部X光、心电图以及其他常规检查。

Tips: If the medical examination certificate meets the domestic requirements, you need to get the medical examination certificate from Beijing Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau after coming to China with the original document and use it in the subsequent work procedures. If it does not meet the requirements, you need to make up the medical examination at the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau.

提示:如体检证明符合国内要求,在来华后需凭原件领取北京市出入境检验检疫局体检证明,并在后续工作手续中使用。如不符合要求,需要在出入境检验检疫局补做体检。

If you are in China, please go to the national designated medical examination center for medical examination and go on an empty stomach.

如在境内,请前往国家指定体检中心进行体检,空腹前往。

No adverse personal records, Chinese need to ensure that the Chinese household registration has been cancelled.

个人无不良记录,华人需确保中国户口已注销。

The company operates legally, has a real office address (may be randomly checked during visa processing), and the employment situation is real.

公司合法经营,有真实办公地址(签证办理过程中可能会抽查),聘用情况真实。

0 阅读:5