❗还不会有人不知道外语专业考试出题换风向了吧!
📣24年起的「专四、专八&考研」外语类考试都会纳入中国特色相关内容的政经翻译!
.
✨今天一起打卡“摸着石头过河”🙌
.
[氛围感R]【译词积累】
携手 cooperate with
构建人类命运共同体 build a global community with a shared future
生动诠释 offers a vivid interpretation of
从站起来、富起来到强起来 from independence to wealth to strength
改写了旧有 reinvent the outdated image
东方 the Orient
探索现代化道路 a new path leading to modernization
◻️世界好,中国才能好;中国好,世界才更好 Global Prosperity through a Strong China; a Strong China for a Prosperous World
.
日积跬步,以至千里![鼓掌R]