Illustration by Mark Alan Stamaty
本文探讨了“语言警察(Language Bully)”的行为及其动机,指出他们喜欢纠正他人的语言错误,以炫耀自己的知识并获得优越感。文章强调,这种行为往往让人厌烦且显得徒劳,因为语言是不断变化的,而纠正他人并不能阻止这种演变。
你是否能背出“peruse”(仔细阅读)的词典定义?你是否随时准备好给他人讲解“short-lived”(短暂的)的词源,只为了即兴讲授标点符号的用法?你是否精通“rebut”(反驳)和“refute”(驳斥)之间的区别?如果你对所有这些问题都回答“是”,那么你很可能是一个语言警察。不过,你可能并不是。所以,不用慌。要确知是否属于此类人群,最好的方法是:你是否会在晚宴和其他社交场合纠正他人的用词或发音,从而让他人感到厌烦和愤怒?
这是语言警察 的标志,因为单纯拥有一些普通人所没有的语言知识并没有什么问题。如果你在语言知识方面积累了很多深奥的知识,并在生活中表现得既聪明又有趣,且在酒吧的问答之夜让人觉得你是一个讨人喜欢的“无害博学者”,那就再好不过了。但如果你不仅博学,还喜欢炫耀,没有人会喜欢你。谁没有因为看到 Alex Trebek 在《危险边缘》( Jeopardy! )节目中严厉评判选手的错误答案而感到恼火?又有谁不为 Rodney Dangerfield 在《回到学校》( Back to School )中饰演的 Thornton Melon 在最终考试场景中智胜那个刻板、打着蝴蝶结的教授而会心一笑?
那些利用高级知识羞辱他人的人是最糟糕的。然而,不知为何,语言警察似乎并不明白这一点,或者他们根本不在乎。不管怎样,他们此刻就在某处,潜伏着,等待时机发难。(他们知道你前几天错误地使用了“ nonplussed ”(困惑的),你很快就会听到他们的批评,所以准备好感到愚蠢吧。)
在考虑这些人为什么要这么做之前,最好先将当代语言警察与那些爱纠正我们的人区分开来。比如,那位老同事告知你“‘ ain ’ t ’(不是)不是一个词”,他并不是语言警察,他只是让人讨厌。同样,那些纠正“ there ”和“ their ”用法错误的人,以及那些对“ literally ”一词的使用感到困扰的人也不属于此类。这些基本的语言纠纷主要涉及偏离常规的情况:在这些情况下,我们大多数人都知道正确的规则,但有时我们仍会犯错——或者我们根本不在乎是否正确。这些简单的错误通常不会成为语言警察的“猎物”,他们拥有重要的书籍,在更稀有、细节导向的纠正圈子里活动。他们专注于运用真实或想象的高端知识,以确保最大程度地炫耀自己。
要举例子的话,看看任何那些曾经阅读、观看或聆听过某些内容的人可以提供反馈的地方就行了。比如评论区对语言警察来说,正如《欢乐满堂》( Cheers )酒吧之于 NormPeterson ,或黄昏时分的浑水之于牛鲨。这些评论区是他们呼吁我们学习“ peruse ”并不意味着“随意浏览”的地方,也是我们发现“ funkymonkey23 ”这个网友希望“至少有一次”某个作者不要误用“ tithe ”(什一税)的地方。
社交媒体也是那些具有规范倾向的人展示的平台。几周前,在 Slate 网站的博客 The World 的一篇关于叙利亚的 435 字文章中, Joshua Keating 使用了“ President Obama seems extremelyreluctant about the idea of intervening in Syria. ”(奥巴马总统似乎极为不情愿干预叙利亚这一想法。)很快,一位读者在 Twitter 上发布了这样的评论:“ Nothing exposes semi-literacy like the inability to tell ‘ reticent ’ from ‘ reluctant. ’ @joshuakeating. ”(没有什么比无法区分‘ reticent ’(沉默寡言的)和‘ reluctant ’(不情愿的)更能暴露半文盲了, @joshuakeating 。)
我们暂且不谈对那条推文的其他疑问,单单思考一下:为什么有人会写那样的东西?
宾夕法尼亚大学心理学教授 RobertKurzban 专注于研究为社会生活设计的认知适应机制,他表示:“当人们,尤其是在公共场合,纠正他人的错误时,很多时候是为了向他人展示自己。人们试图传达他们的专业知识,因为能识别错误意味着你比犯错的人更懂这个问题。”
参与这种公开纠正行为的人往往是为了让自己感觉良好。斯坦福大学心理学教授 Benoît Monin 表示,展示语言全知全能为他们提供了一个现成的双重机会。“我们评估自己能力的方式是相对的,”他说。“如果我需要对自己的语言能力感到满意,一种方法是证明我的语言能力非常棒。另一种是证明别人的语言能力糟糕。通过贬低他人,我可以让自己感觉更好。”
在一次《 Slate 》播客《 Lexicon Valley 》的最近一期节目中, John McWhorter 同样指出,语言警察让人感到优越感,同时还认为这是一种阶级主义在作祟。 Monin 和 Kurzban 都表示,进行纠正的人与犯错者之间的地位差异通常会影响这一行为。 Monin 指出,研究表明,当人们感到自己需要证明什么时,无论是对自己还是对他人,语言警察就更容易发生。“当我们感到受到威胁时——比如没能进入大学或研究生院,或者没能得到《纽约时报》的工作——我可能会第一个写文章攻击别人的语言,因为这会让我觉得自己高人一等,”他说。“另一方面,如果我非常自信,我可能不会这么做。”
Kurzban 将这种情况比作学术界中的一个场景:一个过于雄心勃勃的研究生试图在问答环节抓住某位著名专家的漏洞。在这种环境中,感觉自己地位稳固的人会出于真正的兴趣提问,并希望了解更多。而那些新晋者则需要展示自己。
对于语言警察来说,这种展示通常有两种情境。第一种情况下,地位较高或职位较高的人会利用一些高级知识来获得优越感。“当有人纠正我们的语法或用词时,可能会让我们感到羞愧和尴尬,”伊利诺伊大学研究社会等级对日常生活影响的心理学教授 Michael Kraus 说。“在这种情况下,语法和词汇纠正是一个有效的工具,可以将人放到一个低级别的地位上。”
但 Monin 指出,另一种常见的情况是:“我怀疑也有另一种情况,即愤怒的人会感到特别的兴奋,因为他们觉得:‘这个人上过哈佛,现在在《纽约时报》工作,但我比他更懂。’”他说,“推翻那些应该比我们更高的人会带来一种快乐,尤其是当我们觉得他们的优越是不公平的时候。实际上,我的情绪是欢快且带有报复性的。我其实挺兴奋能纠正你。”
Monin 指出,对于某些语言警察来说,获取这些专业、技术性的信息——例如了解一个常被误解的定义,或掌握一个特别棘手的语法规则——至少部分是为了达到提升自尊的终极目标。就是说,成为少数几位知道“某个词的真正用法”的人之一,这种感觉让人愉悦。“这是一种晦涩难懂的真相,”他说。“而知道它的一个原因是因为你知道你会因此觉得自己比别人优越。意识到自己处在‘知情’的位置,而其他人都错了,这种感觉非常好。”
但为了充分利用这些知识,语言警察必须以一种让其他人认识到并欣赏他们掌握这种高级知识的方式加以展示。因此,他们从公开纠正他人中获得的兴奋感并不止步于纠正对方错误。某种程度上,语言警察是在为其他挑剔的批评者表演。
Monin 说道:“这有点像昆虫散发气味以吸引另一只异性一样。他们散发这种东西是为了吸引另一个语言上的挑剔者过来说,‘哦对,我也讨厌别人这样做。’这像是一种奇怪的配对仪式:‘来这里和我一起咬牙切齿,如果你也觉得这很糟糕的话。’”
考虑一下不久前 NPR (美国国家公共电台)的一位热心听众提交的一则意见:“ NPR 的记者经常使用‘ decimate ’一词,意思是‘完全摧毁
’。然而,这个词最初是指‘消灭十分之一’,这才是该词的准确含义。”
语言专家 StevenPinker 称,这种行为就是经典的语言警察。他在《 The Language Instinct 》中说:“每一个世代的语言警察似乎都被赋予了相同的职业使命:阻止语言的变化。”简而言之,语言变化的速度超出了这些“迷恋陈旧词典”的人的忍耐力。他们对“ decimate ”一词有种无法言喻的执着,以至于每次听到有人说“完全摧毁”时,他们都会受到猛烈的打击。而有些人甚至觉得是自己的责任来捍卫这些过时的定义——甚至愿意在半夜发布一条 NPR 听众意见。
我们知道,语言是活的,是不断变化的。无论语言警察们多么希望,没人能够阻止某个词义在数百年间演变出一种新的意思,除非整个社会都同意。因此,我们周围的一些人对错误定义的反复强调不仅乏味,还显得徒劳。即使没有语言专家出来指出他们所宣称的规则是完全任意的,人们还是会下意识地认为这些专横行为是无聊且让人讨厌的。
话虽如此,当我们犯了错误时,确实会感到尴尬。有时候,犯错是因为不知道某个单词的准确含义,或在某个句子里用错了“ that ”和“ which ”。我们也会偶尔混淆“ continuous ”和“ continual ”,或者说“ impact ”而不是“ affect ”。我们会心疼自己犯的错,并尽量不再犯。
也许这正是语言警察的最大挑战所在:当他们说“影响”( affect )或“持续”( continual )时,他们会小心地纠正错误,而这正是他们希望自己当初不会犯的错误。为此,他们往往会持续纠正和炫耀,直到最终陷入一个自我膨胀的陷阱之中——这是我们会尽力避免的。
就像 JohnMcWhorter 所说的:“我完全赞同 MarkTwain 的观点:‘语言上的无知非常普遍,除了对与他们意见相左的情况,每个人都会认可这一点。’”
作者:Matthew J.X. Malady
时间:Sept 05, 2013
来源: slate
https://slate.com/human-interest/2013/09/language-bullies-pedants-and-grammar-nerds-who-correct-people-all-the-time-cut-it-out.html
编辑:扬薇儿
-往期文章-
-付费专区-