诗歌|勃莱:深夜林中孤独

迎蕾格命 2024-07-02 13:41:14

名家诗歌

深夜林中孤独

躯体象一棵十一月的桦树面对满月

伸进那寒冷的天宇。

这些树里没有雄心,没有麻木的躯体,没有叶片,

没有一切,只有光秃秃的躯干攀爬如冷火!

我在林中最后一次散步到来了。黎明

我必须回到那设有陷阱的田野,

回到那顺从的大地。

树林整个冬天都将伸着。

在光秃秃的林中散步是一种愉快。

月光不被那些繁重的树叶所打碎。

树叶在下面,触摸着湿透的泥土,

发出鹧鸪们喜欢的气味。

离开谎言

1

是否我们真的自由,生活在一个自由的国家,

何时我才能摆脱这些思想的重荷?

何时才会平静?这样那样的平静?

我观察过街道下面

我看见痛苦的水流向深处,

古老的虫子啃着天空。

2

基督不来拯救我们的罪恶

基督之子对他的父母不恭

神国并不意味来生

忙碌中无人能做一名基督徒

两个世界同在这个世界中

3

圣徒在床上欣喜地大叫!

他们的歌穿过不安的海

就像神龟

从黑暗的蓝色进入忧愁的绿色,

或者鬼蟹在白云石上移动。

小偷在野芦笋中哭泣。

两个人和三个人之中的情诗

这些是何种类型

的人?一些人口吃说

土地,一些人

除了光什么也不想要——

不要抛向女人的

房子和土地,

不要富裕的轻率。

我多么需要

一个女人的灵魂,在我

自己的膝上,

肩上和手上触摸到它。

我承受悲哀!

我是冬天之光的

北方的山羊,

忙于在雪中奔跑。

站在你的身边,我

愉快如同处于高潮中的

蚌,不安地自满

如同那多情的

海洋之枭。

忧郁症

1

一束光突然出现在风暴中,雪

从各个方向吹来,像睡眠的碎片

我一个人,走在通往黑暗谷仓的路上,

半路上,一只黑狗靠近我。

2

木围栏上的光。

一些我熟悉且爱过的人。

当我们听到他婚礼的日期

和这些他移动了的岁月,

一只黑暗冷杉和明亮月桂的花圈

滑出棺材。

3

一个大教堂:我看见

饥饿的人们,虚弱,

倾斜地跪着。钟声响起,

传遍耕种过的土地

一个单调的生活,声波带着长长的叶子。

4

树干上有一个伤口,

那里树枝被折走。

风从里面出来,

升起,膨胀

卷走所有活着的事物。

罗伯特·勃莱(Robert Bly),1926年生于明尼苏达州,毕业于哈佛大学,第二次大战时曾在美海军服役,一生中长期住在明尼苏达西部的农村,以投稿、经营出版刊物、朗诵诗的收入为生。他有意放弃了许多美国诗人乐意追求的大学教书的机会,认为只有在艰苦的农村生活才能够接近群众、接近大自然,才能给诗歌创作带来丰富的生活素材。从50年代开始,他主编的刊物“五十年代”(后改名为“六十年代”、“七十年代”)在美国诗歌界有相当大的影响。60年代中期,勃莱积极参加社会政治活动,倡议成立了“美国作家反对越南战争联盟”,并且创作了许多反战的诗篇,在全国各地的群众集会上朗诵。

0 阅读:2