崇启海地区方言的差异

瀛洲的土著小囡 2024-10-25 05:34:32

我们常说,崇、启、海三地是一家亲,在很多风俗习惯和语言的表达上大致相同。但是,在有些细枝末节的事情上,崇明和启东、海门两地还是有一些微小的区别的,就譬如一些词语在方言上的读法。

崇明三沙洪桥

首先,在有些对人的称呼上面,崇明和启东海门地区存在一些差异。就比如“妈妈”这个称呼,崇明人一般读成“恩妈”,而启东海门地区则一般读成“恩māi”;还有“小孩”这个称呼,崇明中下沙地区会读成“小囡”,上沙地区会读成“小官”,而到了启海地区则被读成“小官头子”。

启东

其次,“孩里”(根据读音写的白字)这个词语在崇明和启海地区也存在着很大的差异。在崇明方言里,“孩里”这个词语用普通话来解释应该是“严重”的意思,例如:某某生毛病孩里来交关(某某某得了很严重的毛病)。而“孩里”这个词到了启海地区就不仅仅可以解释成“严重”,这个词更像是一个启海人日常生活中天天用到的语气词,解释成“非常、很”的意思,例如:孩里远(远得很)、孩里重(形容某样东西非常重)等等。

海门

还有,“糖”这个词在崇明上沙地区读成“糖”,例如:糖块。而到了崇明下沙和启海地区则被读成“铜”,例如:铜块。还有“黄”这个字,在崇明地区读成“王”,而到了启海地区则被读成“完”。例如黄瓜这个词语,在崇明地区被读成“王郭”,而到了启海地区则被读成“完郭”。

你还知道哪些崇启海地区方言读法和解释上的差异吗?欢迎留言跟我一起讨论!

0 阅读:5